Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кении

Примеры в контексте "Kenya - Кении"

Примеры: Kenya - Кении
In Kenya, national malaria-related targets are being reached at a faster rate, following the Government's deliberate policy and focus. В Кении обеспечивается более оперативное достижение национальных целей в области борьбы с малярией, что является результатом целенаправленной и обдуманной политики нашего правительства.
Kenya's Industrial Property Act 1989 allows utility models for traditional medicinal knowledge in the form of "herbal as well as nutritional formulations which give new effects". В Кении Закон о промышленной собственности 1989 года допускает использование систем защиты полезной модели для защиты знаний в области традиционной медицины в форме "формул трав, а также питательных элементов, которые дают новые эффекты".
In this connection, a special administrative court may be created, as for example, in Australia, Denmark, Kenya, Peru, and Spain. В этой связи может быть создан специальный административный суд, как, например, в Австралии 201/, Дании 202/, Кении 203/, Перу 204/ и Испании 205/.
These reported disappearances occurred throughout the country and in one case the person was allegedly abducted while in exile in Kenya and taken to Kampala. Эти случаи исчезновения произошли в разных районах страны, а в одном случае соответствующее лицо было якобы похищено в Кении, где оно находилось в эмиграции, и доставлено в Кампалу.
The rapporteur informed delegations that he had received comments on the standard for inshell macadamia nuts from Australia, Brazil, Indonesia, Kenya and New Zealand. Докладчик проинформировал делегации о том, что он получил замечания в отношении стандарта на орехи макадамия в скорлупе от Австралии, Бразилии, Индонезии, Кении и Новой Зеландии.
Kenya equally lacks provisions on favourable working conditions to enable women combine family obligation with work responsibilities and participation in public life example nursing hours and facilities for nursing. В Кении отсутствуют также нормы, обеспечивающие благоприятные условия труда, которые позволяли бы женщинам сочетать семейные обязанности с работой и участвовать в общественной жизни, например не отводится время на кормление ребенка и не создаются условия для этого.
Experts from four continents contributed to the assessment through regional workshops in France, Kenya, Nepal, Peru, and an international conference in Italy. В проведении этой оценки участвовали эксперты с четырех континентов, работавшие на основе региональных семинаров в Кении, Непале, Перу и Франции, а также в рамках международной конференции в Италии.
The Poverty Reduction Strategy Paper articulates Kenya's commitment and approach to the war against poverty and improving the living standards of citizens. В Документе о Стратегии сокращения масштабов нищеты говорится о решимости Кении вести борьбу с нищетой и добиваться улучшения жизненного уровня граждан и программе соответствующих действий.
At the end of 2006, Kenya launched a rapid results initiative, requesting districts to set targets on treatment to be achieved in 100 days. В конце 2006 года в Кении было начато осуществление инициативы «Быстрые результаты», в рамках которой районным органам управления было предложено установить целевые показатели по лечению и выполнить их в течение 100 дней.
During the period under review, Sudanese refugees continued to arrive in neighbouring countries and currently some 250,000 reside mainly in Kenya, Uganda and Ethiopia. В течение отчетного периода суданские беженцы продолжали прибывать в соседние страны, и в настоящее время почти 250000 человек проживают главным образом в Кении, Уганде и Эфиопии.
UNEP is currently awaiting feedback from Kenya following detailed description of UNEP and United Nations needs in July 1998 В настоящее время ЮНЕП ожидает информацию из Кении после направления подробных данных о потребностях ЮНЕП и Организации Объединенных Наций в июле 1998 года.
Here, timely food interventions helped arrest and prevent large-scale population movements into refugee camps in Kenya, where about 125,000 Somali refugees are still awaiting improved political and economic conditions for their return. В данном случае, благодаря своевременно принятым мерам по обеспечению продовольствием было предотвращено крупномасштабное перемещение населения в лагеря беженцев в Кении, в которых все еще находятся в ожидании улучшения политических и экономических условий, необходимого для их возвращения, около 125000 сомалийских беженцев.
One delegation mentioned that it felt that overall donor coordination had declined in Kenya and asked for UNFPA's assistance in putting that back on track. Одна из делегаций указала, что, по ее мнению, масштабы общей координации деятельности доноров в Кении уменьшились, и обратилась к ЮНФПА с просьбой оказать помощь в ее восстановлении.
In Ethiopia, Kenya and Uganda, which had been successful in reducing inflation in recent years, food prices increased in early 1998 as food shortages developed. В Кении, Уганде и Эфиопии, которым в последние годы удавалось добиться сокращения темпов инфляции, в начале 1998 года произошло повышение цен на продукты питания в связи с возникшей нехваткой продовольствия.
These reported arrests or abductions occurred throughout the country and in one case the person was allegedly abducted while in exile in Kenya and taken to Kampala. Согласно сообщениям, эти аресты или похищения имели место по всей стране, а в одном случае лицо, как утверждается, было похищено, когда оно находилось в изгнании в Кении, и доставлено в Кампалу.
The Education Centre for Women in Democracy informed the Office that it played an active monitoring role in the 1997 elections in Kenya. Центр просвещения по вопросам роли женщин в демократическом обществе проинформировал Управление о том, что он играл активную роль в процессе наблюдения за ходом выборов 1997 года в Кении.
The staff of UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP assigned to the working group developed a draft framework, which was tested in Kenya. Сотрудники ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и МПП, приданные этой рабочей группе, разработали проект рамочного документа, который на экспериментальной основе был использован в Кении.
Brazil, Kenya and the Russian Federation have limited liquidity, which makes it difficult for large investors to buy and sell without causing significant stock price movements. Рынки Бразилии, Кении и Российской Федерации имеют ограниченную ликвидность, в связи с чем крупным инвесторам сложно осуществлять покупку и продажу ценных бумаг, не провоцируя при этом значительных ценовых колебаний.
The principles and sample code incorporating international standards were deliberately drafted to excite and incite debate on good corporate governance in Kenya and facilitate local ownership of efforts to promote good governance. Принципы и типовой кодекс, отражающие международные стандарты, были разработаны для того, чтобы развернуть и активизировать проведение дискуссий по вопросу об эффективном корпоративном управлении в Кении и повысить заинтересованность на местном уровне в деятельности по стимулированию эффективного управления.
The combination of poverty, unemployment, gender inequality, inadequate legislation and poor law enforcement in Kenya has allowed trafficking in children to thrive. Сочетание бедности, безработицы, отсутствия гендерного равенства, неадекватные законы и недостатки в работе правоохранительных органов Кении создали благоприятные условия для такого явления, как торговля детьми.
In general, these criteria are fully applied except in one case where UNON reports that the United Nations is required to pay value added tax in Kenya. В целом эти критерии соблюдаются в полном объеме, за исключением одного случая, о котором сообщает ЮНОН: в Кении от Организации Объединенных Наций требуют уплаты налога на добавленную стоимость.
An independent evaluation of ACIS in June 2002 focused on the implementation of ACIS for five railways in Eastern Africa: Kenya, Tanzania, Uganda and Zambia. В июне 2002 года была проведена независимая оценка работы АКИС на пяти железных дорогах в Восточной Африке: в Замбии, Кении, Танзании и Уганде. вставку 4 ниже).
During 2003 the Somali National Reconciliation Conference, hosted by Kenya, presented a significant forum for establishing fundamental structures and legal frameworks impacting on the observance of human rights. В течение 2003 года Конференция по национальному примирению в Сомали, проходившая в Кении, представляла собой важный форум для создания основополагающих структур и правовых основ, определяющих положение с соблюдением прав человека.
To overcome low enrolment rates, particularly among girl refugees at primary level, innovative projects were launched in Kenya, Ethiopia and Somalia in partnership with private corporations. В целях преодоления низких показателей охвата школьным образованием, особенно среди девочек-беженцев на уровне начальных классов, в Кении, Эфиопии и Сомали было начато осуществление новаторских проектов в сотрудничестве с частными компаниями.
The Kenyan Attorney-General's Department has initiated extradition procedures with the Australian Government in an effort to have him returned to Kenya to face the same charges. Генеральная прокуратура Кении обратилась к правительству Австралии с просьбой о выдаче этого лица, с тем чтобы добиться его возвращения в Кению для судебного разбирательства по вышеупомянутым обвинениям.