Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
The organization seeks to engender development by promoting women's empowerment and values that promote self-reliance, democracy, equality and socio-political and economic justice. Организация стремится стимулировать развитие путем содействия расширению прав и возможностей женщин и путем внедрения ценностей, которые поощряют самодостаточность, демократию, равенство, социально-политическую и экономическую справедливость.
Social justice is an integral pillar of the policies and development programmes of the Government. Социальная справедливость является одним из краеугольных камней всех политических мер и государственных программ развития.
Human rights concepts such as equality, tolerance and justice are being taught at all stages of education. На всех ступенях образования изучаются такие правозащитные концепции как равенство, терпимость и справедливость.
VV further recommended the cessation of public statements that intimidate human rights defenders and social justice activists. ВВ также рекомендовала положить конец публичным заявлениям, направленным на запугивание правозащитников и борцов за социальную справедливость.
The Public Grievances Chamber settles grievances and ensures efficiency, probity and justice in the performance of the State. Палата по разбору жалоб граждан рассматривает жалобы и обеспечивает оперативность, неподкупность и справедливость в управлении государственными делами.
Love, honor... and justice, were no longer just words to me. Любовь, честь, и справедливость перестали быть для меня просто словами.
Tomorrow, we fight in your name, Sire, for freedom and justice in this land. Завтра мы будем сражаться под вашим знаменем, сир, за свободу и справедливость на этой земле.
I'm depressed because I live in a world where natural justice doesn't prevail. У меня депрессия, потому что я живу в мире, где обыкновенная справедливость не восторжествует.
No cost is too high for justice. За справедливость можно заплатить любую цену.
That is the justice I will bring. Я принесу сюда порядок и справедливость.
The potion inflicted its cruel justice, and she got what she richly deserved. Зелье свершило жестокую справедливость, и она получила по заслугам.
After all. justice does exist. Да... справедливость всё таки существует.
I just want to make sure that justice was served, as I'm sure you do also. Я просто хочу убедиться, что справедливость восторжествовала, уверена, вы тоже.
The Independent Expert encourages the Ivorian authorities to undertake the reforms required in terms of standards and structures to ensure that military justice is equitable. Независимый эксперт призывает власти Кот-д'Ивуара привести необходимые реформы на нормативном и структурном уровнях, чтобы гарантировать справедливость военной юстиции.
The independence of justice operators and of the judiciary itself exists in order to guarantee equality and fairness to court users. Независимость участников правосудия и самих судебных органов существует для того, чтобы гарантировать равенство и справедливость для тех, кто обращается в суд.
We will not rest until justice is served. Мы не успокоимся, пока справедливость не восстанет.
Except to say that Daniel is innocent of the charges and they're sure that justice will be served. Скажу лишь, что Дэниел считается невиновным по обвинениям и они уверены, что справедливость восторжествует.
They're foot soldiers in the fight for justice. Они пехотинцы в борьбе за справедливость.
Listen, I represent, you know, truth, justice... Послушай, я несу людям истину и справедливость...
He said to call him if I cared about justice. Сказал позвонить ему, если меня волнует справедливость.
But something in him compelled him to... fight for goodness and justice. Но что-то заставило его бороться за добро и справедливость.
To spread the word that justice has been served. Чтобы распространить слово, что справедливость восторжествовала.
We've come to restore order and justice in Ithaca. Мы приехали, чтобы восстановить порядок и справедливость Итаку.
You have restored peace and justice to the galaxy. Ты восстановил покой, мир и справедливость в нашей галактике.
And it is our duty, to mankind, really, to fight for justice. И это наш долг, мужской, на самом деле, сражаться за справедливость.