| I do feel strongly, after my subcommittee has carefully and objectively reviewed this case from both sides, that injustice rather than justice has been served. | Мне и вправду кажется, после того как мой подкомитет тщательно и объективно пересмотрел это дело с обеих сторон, что здесь была проявлена несправедливость, нежели чем справедливость. |
| The RAWA was first initiated in Kabul in 1977 as an independent social and political organization of Afghan women fighting for human rights and social justice. | RAWA образовалась в 1977 г. в Кабуле как независимая социальная и политическая организация женщин Афганистана, борющихся за права человека и социальную справедливость. |
| It rejected the view of any international consensus about concepts as democracy, justice, freedom and human rights, especially since most of its member countries are non-Western and undemocratic. | Она отвергает идею любого международного консенсуса относительно таких концепций как демократия, справедливость, свободы и права человека, тем более, что большинство стран-членов ООН являются незападными и недемократическими. |
| Is the international community committed to justice and fairness at any cost? | Разве международное сообщество стремится обеспечить правосудие и справедливость любой ценой? |
| Fairness is synonymous with a sense of justice (eg. Equal relations with all our children or all children in the class of students). | Справедливость является синонимом чувства справедливости (например равноправные отношения со всеми нашими детьми или все дети в классе учеников). |
| The term is often used synonymously with the anti-globalization movement or the global justice movement. | Этот термин часто употребляется как синоним антиглобалистского движения или движения за глобальную справедливость. |
| When we have justice around the world we will have peace as well . | Когда у нас будет справедливость во всем мире, у нас будет и мир». |
| I believe in safety. I believe in justice. | Я верю в безопасность, я верю в справедливость. |
| The new evolutionary paradigm will give us the human traits oftruth, ofloyalty, of justice, offreedom. | Новая эволюционная парадигма даст нам человеческие качества: правду, верность, справедливость, свободу. |
| Virtue: moral excellence, uprightness, goodness, justice, temperance | Достоинство, Моральное превосходство, Честность, Праведность, Справедливость, |
| "Don Corleone, give me justice." | "Дон Корлеоне, дайте мне справедливость". |
| Do you promise to exercise mercy and justice in your deeds and judgments? | Ты обещаешь осуществлять милосердие и справедливость в своих поступках и решениях? |
| He would pretend to see the justice of this pretender's cause - | Он притворится, что видит справедливость притязаний этого самозванца... |
| So I have justice and humanity on my side, and Lisbon has a teachable moment. | Так что на моей стороне справедливость и человечность, а у Лисбон - способность к учебе. |
| to maintain peace, with freedom and justice is always expensive. | сохранить мир, свободу и справедливость стоит многого. |
| But, rather than focusing on the government's weaknesses - energy, Europe, education, and family policy - they bet their political fortunes on social justice. | Однако, вместо того чтобы сосредоточиться на слабостях правительства - энергетике, Европе, образовании и семейной политике - они поставили свою политическую судьбу на социальную справедливость. |
| Whether the subject is economics, finance, climate change, or politics, the guiding principle must be equality and justice for all. | Идет ли речь об экономике, финансах, изменении климата или политике, руководящим принципом должны быть равенство и справедливость для всех. |
| These forces will all get into parliament, but the wider their representation, the sooner common sense and justice will prevail here. | Все эти силы попадут в парламент, но чем шире будет их представительство, тем скорее там начнет преобладать здравый смысл и справедливость. |
| It has also found new acceptance because it stands not only for social justice but also for economic dynamism and the unleashing of creativity and innovation. | Она также обрела новую популярность потому что она защищает не только социальную справедливость, но и экономический динамизм, и неограниченное творчество и инновацию. |
| The incoming members of the Assembly therefore must address everyday issues - employment, healthcare, education, social justice, minority rights, security, etc. | Поэтому новые члены Собрания должны заняться каждодневными вопросами - занятость, здравоохранение, образование, социальная справедливость, права меньшинств, безопасность и т.д. |
| The word "judgment" is sometimes translated as "justice". | Категория И чаще всего переводится понятием «справедливость». |
| One is reciprocity, and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness. | Один из принципов - взаимность, и связанные с ним справедливость и честность. |
| So you're telling me that you love justice more than yourself? | То есть вы хотите сказать, что цените справедливость больше, чем свою жизнь? |
| A defendant's right to be heard is not privilege, it is simply justice | Выслушать обвиняемого - это не привилегия! Это всего лишь справедливость! |
| And brotherhood, justice, eternal life? | А братство, справедливость, вечная жизнь? |