Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
The Loretto Community recognizes that justice and peace cannot be achieved when members of society are excluded from participating. Лореттская община признает, что справедливость и мир не могут быть достигнуты, если часть членов общества исключена из участия в этом процессе.
The organization envisions a world where there is justice, equality, peace and prosperity for all citizens. Идея Организации - это мир, в котором справедливость, равенство, мир и процветание существуют для всех его граждан.
Four consultations were conducted exclusively with women, on justice, reconciliation and compensation, land and security, and power-sharing and constitutional arrangements. В четырех консультативных совещаниях приняли участие только женщины, с которыми обсуждались такие вопросы, как справедливость, примирение и компенсация; землевладение и безопасность; и распределение полномочий и конституционные механизмы.
Investing in the Initiative means investing in both social justice and economic development. Вложение средств в Инициативу означает вложение в социальную справедливость и экономическое развитие.
It works to promote social and economic justice, and racial and gender equality. Она пропагандирует социальную и экономическую справедливость, расовое и гендерное равенство.
The human rights of equality, liberty and justice must apply to all. Все люди должны пользоваться такими правами человека, как право на равенство, свободу и справедливость.
Peace, justice and democracy are indivisible and they never thrive in isolation from each other. Мир, справедливость и демократия неделимы и не могут существовать отдельно друг от друга.
The GON believes that social justice is of critical significance to marginalized or vulnerable communities or groups. Правительство считает, что социальная справедливость имеет особое значение для маргинальных и уязвимых групп и общин.
Its absence, however, ensures that social justice remains beyond our reach. Ее отсутствие, однако, означает, что социальная справедливость остается для нас недостижимой.
History shows that there cannot be a lasting peace if justice is neglected. История показывает, что не может быть прочного мира, если игнорируется справедливость.
The United Nations should abandon the principle that peace came before justice. Специальный докладчик подчеркивает, что Организация Объединенных Наций должна отвергнуть принцип, в соответствии с которым мир имеет более важное значение, чем справедливость.
Furthermore, the Kuwaiti Constitution guaranteed full equality and justice to all members of society. Кроме того, Конституция Кувейта гарантирует полное равенство и справедливость всем членам общества.
Its citizens enjoyed, inter alia, the rights to equality, social justice, freedom of expression and association. Граждане страны пользуются, в частности, правами на равенство, социальную справедливость, свободу выражения мнений и ассоциации.
In combating impunity, justice must always go hand in hand with peace efforts. В борьбе с безнаказанностью справедливость всегда должна идти рука об руку с усилиями по мирному урегулированию.
We cannot wait any longer for justice to be done. Мы не можем больше ждать, пока будет восстановлена справедливость.
DPRK works to consolidate a socialist and just society, which guarantees equality and social justice. КНДР работает над укреплением справедливого социалистического общества, которое гарантирует равенство и социальную справедливость.
On the contrary, peace and justice, together with international security and stability, can be achieved only if they are pursued together. Напротив, мир и справедливость, равно как и международная безопасность и стабильность, могут быть обеспечены только в том случае, если они будут достигаться одновременно.
Peace be upon the promised one who will bring justice. Да пребудет с миром ожидаемый нами мессия, который принесет нам справедливость.
Only when we achieve this target will we secure social justice and human rights for all. Только когда мы решим эту задачу, мы обеспечим социальную справедливость и права человека для всех.
Recognition, justice and development were chosen as themes for the Decade by most participants. В качестве тем на Десятилетие большинством участников были выбраны "Признание, справедливость и развитие".
She felt the proposed theme of "recognition, justice and development" could guide the objectives and activities for the Decade. Она отметила, что предлагаемая тема "Признание, справедливость и развитие" могла бы послужить путеводной звездой при определении целей и мероприятий в рамках Десятилетия.
The right to justice for all victims of the 2010 inter-ethnic violence has been seriously impeded. Серьезно подрывается право на справедливость для всех жертв межэтнического насилия 2010 года.
For centuries secular and religious thinkers have promoted peace and social justice. На протяжении столетий светские и религиозные мыслители ратовали за мир и социальную справедливость.
The new Constitution established a vision of a society where all enjoyed security, freedom, equal opportunity respect for dignity and social justice. В новой конституции зафиксировано концептуальное видение общества, в котором всем людям предоставляются безопасность, свобода, равные возможности, уважение человеческого достоинства и социальная справедливость.
Afghan men and women expect their human rights to be respected and justice to be done. Афганские мужчины и женщины рассчитывают на то, что их права человека будут соблюдаться и восторжествует справедливость.