Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
In the Philippine experience, interfaith dialogue, economic aid and social justice were powerful instruments against extremism and terrorism. Опыт Филиппин свидетельствует о том, что межрелигиозный диалог, экономическая помощь и социальная справедливость являются мощным орудием в борьбе с экстремизмом и терроризмом.
Clearly the court found itself in an awkward position as it wished to uphold justice without harming the security of the State. Очевидно, что Суд оказался в неловком положении, поскольку хотел отстоять справедливость, не причиняя ущерба безопасности государства.
Cuba's contribution has also included supporting struggles for freedom and justice around the world. Вклад Кубы также включает в себя поддержку борьбы за свободу и справедливость во всем мире.
We believe in the truth and justice that are the basis for the vitality of the Cuban revolution. Мы верим в правду и справедливость, которые являются основой жизнеспособности кубинской революции.
The European Union remains convinced that peace and justice are not conflicting goals, quite the contrary. Европейский союз остается убежденным в том, что мир и справедливость не являются конфликтующими целями, как раз напротив.
Despite their great diversity, the ASEAN countries were bound by shared values, notably justice and respect for human rights. Несмотря на существенные различия между ними, страны АСЕАН объединяют общие ценности, которыми, в частности, являются справедливость и соблюдение прав человека.
Lebanon has and will always be a nation that supports peace and justice and promotes democratic values. Ливан был и всегда будет государством, поддерживающим мир и справедливость и способствующим укреплению демократических ценностей.
He likewise welcomed the Niger's ratification of the Optional Protocol, while stressing the importance of ensuring justice at the domestic level. Он также приветствует ратификацию Нигером Факультативного протокола, подчеркивая при этом, насколько важно обеспечить справедливость в стране.
International support strengthens our confidence that historical justice will prevail and consolidates our will in that pursuit. Международная поддержка укрепляет нашу веру в то, что возобладает историческая справедливость, и это укрепляет наше стремление к достижению этой цели.
Social justice, equality and better living standards for all people also remain elusive. Социальная справедливость, равенство и улучшение условий жизни для всех людей также остаются иллюзорными целями.
It entails dialogue on conflicting versions of the past and addressing justice, accountability and the interests of victims. Оно сопряжено с диалогом, посвященным вступающим в противоречие друг с другом версиям прошлого и рассмотрению таких вопросов, как справедливость, ответственность и интересы потерпевших.
We cannot bring back the dead, but we can give dignity and justice to the survivors. Мы не можем воскресить мертвых, но мы можем обеспечить достоинство и справедливость для выживших.
We look forward to a future of well-being and justice for all our citizens. Мы с оптимизмом смотрим в будущее, которое сулит благосостояние и справедливость всем нашим гражданам.
Social exclusion generates and deepens inequalities between people and compromises social justice. Социальная изоляция вызывает и углубляет неравенство между людьми и подрывает социальную справедливость.
Without the freedom to pursue this fundamentally human quest, neither dignity nor justice is possible. Без свободы вести такой основополагающий человеческий поиск ни достоинство, ни справедливость невозможны.
Members discussed the building blocks of social integration - inclusion, participation, and justice. Организации-члены обсудили составные элементы социальной интеграции, а именно всеобъемлющий охват, участие и справедливость.
Cuba runs many programmes to consolidate social justice and equity. В стране реализуются многочисленные программы, призванные повысить социальную справедливость и равноправие.
IPSF conveys to the people their right to justice and respect for promises made by treaties and agreements. ФВКН информирует народ о его праве на справедливость и на соблюдение обещаний, содержащихся в договорах и соглашениях.
Syria wished to contribute to the building of a world where justice, freedom and dignity prevailed. Сирийская Арабская Республика надеется внести вклад в строительство мира, в котором будут торжествовать справедливость, свобода и человеческое достоинство.
Fairness, truth and justice should help to close the pages of recent history in South-Eastern Europe. Справедливость, истина и правосудие должны помочь нам закрыть эту страницу в современной истории Юго-Восточной Европы.
All Governments must now commit themselves to sorting out the financial crisis and maintaining social equity and justice. Поэтому все правительства должны вплотную заниматься разрешением финансового кризиса и поддерживать равноправие и социальную справедливость.
Namibia stood in solidarity with the peoples of those two Territories in their just quest for freedom, independence and social justice. Намибия солидарна с народами этих двух территорий в их справедливой борьбе за свободу, независимость и социальную справедливость.
The theme of the event was "United against racism: Dignity and justice for all". Тема мероприятия гласила: «Все вместе против расизма: достоинство и справедливость для всех».
The Preamble (para. 8) provides for justice, liberty and equality. В преамбуле (пункт 8) провозглашаются справедливость, свобода и равенство.
Patriotism, social justice and the resolve to defend independence are all part of our national identity. Патриотизм, социальная справедливость и решимость защищать свою независимость - это неотъемлемая часть нашего национального своеобразия.