The European Centre for Law and Justice noted that the Lao Constitution governed the judicial system, establishing the People's Supreme Court as the highest court, followed by the Provincial, municipal People's Court, and finally the district people's Court. |
Европейский центр за закон и справедливость отметил, что Конституция Лаоса регулирует работу судебной системы, при этом судом высшей инстанции является Народный верховный суд, после которого следует провинциальный, муниципальный народный суд и, наконец, районный народный суд. |
Conducted weekly meetings with the parties to the conflict in Darfur, including the armed movements, including the Justice and Equality Movement and the Sudan Liberation Army, which focused on the preparations for political talks |
Еженедельно проводились встречи с участниками конфликта в Дарфуре, включая такие вооруженные движения, как Движение за справедливость и равенство и Освободительная армия Судана, которые были посвящены подготовке к политическим переговорам |
Delegations of the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement met in Doha to discuss the implementation of the Agreement of Goodwill and Confidence-Building for the Settlement of the Problem in Darfur under the auspices of joint African Union-United Nations mediation and the Government of Qatar. |
Делегации правительства Судана и Движения за справедливость и равенство провели в Дохе встречу для обсуждения хода осуществления Соглашения о доброй воле и укреплении доверия в целях урегулирования проблемы в Дарфуре под эгидой Совместной посреднической миссии Африканского союза-Организации Объединенных Наций и правительства Катара. |
Dominicans for Justice and Peace (Order of Preachers), in collaboration with Franciscans International, has prepared an annual Human Rights Handbook for the use of the members of our delegations for the 58th, 59th, 60th and 61st sessions of the Commission on Human Rights. |
В сотрудничестве с Францисканским интернационалом организация "Доминиканцы за справедливость и мир (Орден проповедников)" готовила ежегодный Справочник по правам человека для использования членами наших делегаций на 58-й, 59-й, 60-й и 61-й сессиях Комиссии по правам человека. |
"Peace Needs Women and Women Need Justice" Co-organized by the United Nations Development Fund for Women and the International Legal Assistance Consortium from 15 to 17 September 2004 |
«Для установления мира нужны усилия женщин, а женщинам нужна справедливость», и совместно организованной Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Международным консорциумом по оказанию правовой помощи 15 - 17 сентября 2004 года |
The Doha Document for Peace in Darfur, signed by the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement on 14 July 2011, was not ratified by the National Legislature by the end of the period |
По состоянию на конец отчетного периода Дохинский документ о мире в Дарфуре, подписанный правительством Судана и Движением за освобождение и справедливость 14 июля 2011 года, еще не был ратифицирован национальным законодательном органом |
Reports by civil society organizations on the elections and voter registration process (Liberia Democratic Institute, Elections Coordination Committee) and on the overall human rights situation in Liberia (Justice and Peace Commission) were published in March/April 2011 |
В марте - апреле 2011 года были опубликованы доклады организаций гражданского общества, посвященные выборам и процессу регистрации избирателей (демократический институт Либерии, комитет по координации выборов), а также общей ситуации с соблюдением прав человека в Либерии (комиссия за справедливость и мир) |
We welcome the accession of the Justice and Equality Movement to the Doha Document for Peace in Darfur and call on the parties that have not yet signed the Document to accede to it, in order to achieve security, stability and development in the region; |
мы приветствуем присоединение Движения за справедливость и равенство к Дохинскому документу о мире в Дарфуре и призываем все стороны, которые еще не подписали этот документ, присоединиться к нему в целях обеспечения безопасности, стабильности и развития в регионе; |
UNITAR Presentation on "The Necessary Truth - Memory, Healing and Justice" (organized by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) New York Office, in collaboration with the Permanent Missions of Italy and Libya) |
Доклад ЮНИТАР на тему «Нужная правда - память, преодоление душевных травм и справедливость» (организует Нью-Йоркское отделение Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) совместно с постоянными представительствами Италии и Ливии) |
Daytime motorcycle highway justice. |
Мотоциклетная справедливость на шоссе в дневном эфире. |
Truth and justice personified. |
Правда и справедливость в одном лице. |
Obtain justice in the country. |
Благодаря ему, в стране царит справедливость. |
My socialism it is justice. |
Мой социализм - это христианская справедливость». |
Where's the justice? |
Где справедливость, я вас спрашиваю? |
Maybe some justice was served. |
Может быть, некоторая справедливость была восстановлена. |
Principle and justice over self-interest. |
Принципы и справедливость в ущерб собственным интересам. |
(b) The proposals went beyond the Framework Agreement signed by the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement (LJM) in March 2010. The proposals included paragraphs that contradicted parts of the Framework Agreement. |
Ь) предложения не укладываются в параметры Рамочного соглашения, заключенного между Правительством Судана и Движением за справедливость и равенство в марте 2010 года, и в них присутствуют элементы, которые противоречат некоторым положениям этого Соглашения; |
It's not justice. |
Это не справедливость, он мерзкий мужик. |
What you call justice? |
То, что вы называете "справедливость"? |
He knew about justice. |
Он понял, на чьей стороне справедливость. |
Commission diocésaine justice et paix |
Епархиальная комиссия "Справедливость и мир" |
We need climate justice. |
Нам нужна «климатическая справедливость». |
What sort of justice? |
Какого типа справедливость, спрашиваю я вас? |
High-level consultations were held with the Liberation and Justice Movement and the Darfur Regional Authority, the Darfur Peace Implementation Follow-up Commission, on the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, related establishment of institutions, protection of civilians, and humanitarian access |
Консультации высокого уровня, проводившиеся с Движением за освобождение и справедливость, Дарфурской региональной администрацией и Комиссией по наблюдению за осуществлением Мирного соглашения по Дарфуру, были посвящены выполнению положений Дохинского документа о мире в Дарфуре, созданию соответствующих институтов, защите гражданских лиц и вопросам гуманитарного доступа |
Welcomes the ongoing efforts of the Working Group of Experts on People of African Descent, bearing in mind its recommendation on the theme "People of African Descent: Recognition, Justice and Development" contained in its report; |
приветствует неустанные усилия Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения, принимая к сведению ее рекомендацию по теме «Лица африканского происхождения: признание, справедливость и развитие», содержащуюся в ее докладе; |