Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
Doing so would help to uphold the rule of law and ensure equality and justice without discrimination for all peoples of the world. Это позволило бы поддерживать правопорядок и обеспечивать равенство и справедливость для всех народов мира без дискриминации.
Even natural justice itself may suffer a set-back. Может пострадать как таковая даже естественная справедливость.
The Act does not include appropriate mechanisms to ensure that demobilized persons assist effectively in guaranteeing the right to truth, justice and reparation. Он не предусматривает надлежащих механизмов обеспечения содействия демобилизованными реализации гарантий прав жертв на истину, справедливость и возмещение.
We sincerely thank all countries that have upheld justice on the question of Taiwan and supported China's reunification. Мы искренне признательны всем странам, отстаивающим справедливость в вопросе о Тайване и выступающим за воссоединение Китая.
Everyone should feel safe and secure that the Council is protecting their rights and issues and providing justice and equality for all. Все должны испытывать уверенность в том, что Совет отстаивает их права и интересы, гарантируя всеобщую справедливость и равенство.
Others preferred retaining the reference to "justice". Другие предпочитали сохранить ссылку на «справедливость».
The Forum also promotes, in the context of a democratic society, social justice and pluralism, cultural rights of migrants and refugees. Форум выступает также в контексте демократического общества за социальную справедливость и плюрализм, культурные права мигрантов и беженцев.
We should fight for economic development, social justice and democratic institutions. Мы должны бороться за экономическое развитие, социальную справедливость и демократические учреждения.
Allow me to emphasize that for Panama, peace and justice are two sides of the same coin. Позвольте мне подчеркнуть, что для Панамы мир и справедливость - это две стороны одной медали.
Peace will ensure life, liberty, dignity, prosperity and justice for all citizens of the area. Мир обеспечит всем гражданам в этом районе жизнь, свободу, достоинство, процветание и справедливость.
Most people would opt for peace and justice and would prefer to look ahead to the future in a positive way. Большинство людей выступают за мир и справедливость и предпочитают смотреть в будущее с оптимизмом.
It will light up a whole area of fighting for peace, democracy and justice. Оно осветит всю арену борьбы за мир, демократию и справедливость.
States should acknowledge that freedom, liberty, dignity and justice knew no colour. Государствам следует осознать, что свобода, достоинство и справедливость не признают цвета кожи.
Only thus can we build together a world of peace, justice and freedom. Только так мы сможем обеспечить мир во всем мире, справедливость и свободу.
The victims of the grave violations of human rights that took place over so many years in Liberia deserve justice. Справедливость должна быть восстановлена в память жертв грубых нарушений прав человека, имевших место в Либерии на протяжении многих лет.
No one could deny that injustice has been done and that justice will finally triumph. Никто не может отрицать наличие несправедливости, но мы верим в то, что в конечном итоге справедливость восторжествует.
To consolidate peace, there must be justice for women in accordance with international human rights standards. Для укрепления мира необходимо обеспечить справедливость применительно к женщинам в соответствии с международными стандартами в области прав человека.
We reaffirm our mutual solidarity as indigenous peoples of the world in our struggle for social and environmental justice. Мы вновь подтверждаем взаимную солидарность коренных народов планеты в нашей борьбе за социальную и экологическую справедливость.
Postponing conflicts without resolving disputes does not mean peace; perpetuating a status quo which exacerbates suffering is not justice. Затягивание конфликтов без урегулирования споров не означает достижение мира; сохранение статус-кво, которое приводит к усугублению страданий, это не есть справедливость.
His delegation noted the view that lack of hope for justice provided breeding grounds for terrorism. Его делегация отмечает мнение о том, что отсутствие надежды на справедливость создает благоприятную среду для терроризма.
The Convention seeks to ensure equity and justice in the exploitation of this shared patrimony. Цель Конвенции - обеспечить справедливость в деле эксплуатации этого нашего общего наследия.
While every society had its own characteristics, certain values, such as the right to justice and equality, were universal. Хотя каждая страна имеет свои характерные особенности, отдельные ценности, такие, как право на справедливость и равенство, являются всеобщими.
In this connection, justice requires that the minimum standards of due process be respected. В этой связи справедливость требует того, чтобы соблюдались минимальные нормы надлежащего судебного разбирательства.
It remains our greatest hope for justice, peace, security and development. Она по-прежнему остается воплощением наших больших надежд на справедливость, мир, безопасность и развитие.
This is a real dilemma, as the need to guarantee fairness often conflicts with the need to ensure speedy justice. Это подлинная дилемма, поскольку потребность гарантировать справедливость часто вступает в противоречие с необходимостью обеспечить ускоренное оправление правосудия.