Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
The Meeting welcomed the signing of N'Djamena Ceasefire Agreement of 8 April 2004 between the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement on Darfur. Участники совещания приветствовали подписание Нджаменского соглашения от 8 апреля 2004 года между правительством Судана и Освободительным движением Судана и Движением за справедливость и равенство по Дарфуру.
It accepted the invitation to hold the World Conference in South Africa from 31 August to 7 September 2001 and adopted the slogan: "United to Combat Racism: Equality, Justice, Dignity" for the World Conference. Комитет принял приглашение провести Всемирную конференцию в Южной Африке с 31 августа - 7 сентября 2001 года и утвердил следующий девиз Всемирной конференции: «Сплотим ряды в борьбе против расизма: равенство, справедливость, достоинство».
On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee heard statements by Mr. Michael Lujan Bevacqua, Famoksaiyan, Ms. Rima Miles, Guahan Indigenous Collective, and Ms. Marìe Auyong, Guahan Peace and Justice Coalition. В соответствии с решением, принятым на 2-м заседании, Комитет заслушал заявления г-на Майкла Лухана Бевакуа, «Фамоксаиян», г-жи Римы Майлз, Объединение коренных гуамцев и г-жи Марии Аюнг, Гуамская коалиция за мир и справедливость.
At the 2005 Stockholm Meeting the Haitian Minister of Women's Affairs and Women's Rights appealed to the Partners for Gender Justice to identify best practices in four specific areas: domestic violence/rape; determination of paternity; customary unions, and termination of pregnancy. На Стокгольмском совещании 2005 года министр по делам и правам женщин Гаити обратилась к «Партнерам по движению за гендерную справедливость» выявить передовую практику в четырех конкретных областях: насилие/изнасилования в семье; установление отцовства; браки, основанные на обычаях; и прерывание беременности.
The 2006 State Budget includes a special budget entry for international cooperation entitled "International Solidarity Provision", under the Economic Planning and Justice column in the expenditure chapter of the Foreign Affairs Department- Economic and Social Affairs Directorate. Государственный бюджет на 2006 год включает отдельную статью по международному сотрудничеству, озаглавленную "Положение международной солидарности" в разделе Экономическое планирование и справедливость по статье расходов Управления экономических и социальных дел министерства иностранных дел.
Through our ongoing presence in Geneva, Dominicans for Justice and Peace has been able them to follow and to participate in meetings of United Nations bodies such as the Commission on Human Rights and the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. Благодаря своему постоянному присутствию в Женеве организация "Доминиканцы за справедливость и мир" имела возможность следить за работой и принимать участие в совещаниях таких учреждений Организации Объединенных Наций, как Комиссия по правам человека и Подкомиссия по поощрению и защите прав человека.
In 1994, in response to a reference from the Attorney-General, the Australian Law Reform Commission produced a report on discrimination against women in the legal system, entitled Equality Before the Law: Justice for Women. В 1994 году в ответ на запрос Генерального прокурора Комиссия по реформе законодательства подготовила доклад, посвященный вопросам дискриминации в отношении женщин в рамках правовой системы, под названием "Равенство перед законом: справедливость для женщин".
According to article 7 of the Constitution, "Justice, freedom and equality are the linchpins of society and mutual cooperation and tolerance seal the tightest bonds between the people." В соответствии со статьей 7 Конституции «справедливость, свобода и равенство являются основами общества, а взаимное сотрудничество и терпимость скрепляют самые тесные связи между людьми».
Watch (IRWAW) Conference in New York. 1991: "Justice requires equitable treatment for all persons and Groups". A paper presented at the 1991 - "Справедливость требует равного отношения ко всем лицам и группам", доклад, представленный на шестой ежегодной Международной конференции МКДПЖ в Нью-Йорке.
Among them are the "We Can", "50 Percent", "5 Million Women", "Justice for All" and "Peace Building" programs. В этой связи можно упомянуть такие программы, как «Мы можем», «50 процентов», «5 миллионов женщин», «Справедливость для всех» и «Миростроительство».
(c) Strongly condemning, in this regard, the use of a large number of children by the Justice and Equality Movement in its attack on Omdurman in May 2008; с) решительно осуждая в этой связи использование Движением за справедливость и равенство большого числа детей во время его нападения на Омдурман в мае 2008 года;
We are seriously concerned by the obstinate refusal of the leaders of such groups as the Justice and Equality Movement and the Sudan Liberation Movement to participate in the talks. Упорный отказ от участия в переговорах лидеров таких группировок, как «Движение за справедливость и равенство» и «Суданское освободительное движение», вызывает у нас серьезную обеспокоенность.
In this process, the children had been deemed victims of transgressions committed by the Justice and Equality Movement, inasmuch as they had been enticed or abducted, recruited and used in military operations. В ходе этого процесса детей рассматривали как жертв нарушений, совершенных Движением за справедливость и равенство в той мере, в какой они были привлечены или похищены, завербованы или использованы в ходе военных операций.
A delegation of the Liberation and Justice Movement visited Nyala from 18 to 21 September, El Geneina and Zalingei from 21 to 24 September and El Fasher from 24 to 27 September. 18 - 21 сентября делегация Движения за освобождение и справедливость посетила Ньялу, 21 - 24 сентября - Эль-Генейну и Залингеи и 24 - 27 сентября - Эль-Фашир.
Following the signing of the Agreement on the adoption of the Doha Document for Peace in Darfur by the Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement, UNAMID worked with the signatory parties to transition from negotiations to implementation. После подписания правительством Судана и Движением за освобождение и справедливость Соглашения о принятии Дохинского документа о мире в Дарфуре ЮНАМИД провела работу с подписавшими его сторонами в целях перехода от переговоров к практическому осуществлению этого документа.
We regret to inform you that, at the beginning of last week, the rebel Justice and Equality Movement (JEM) announced that its forces were moving to attack Khartoum in order to overthrow the Government. С сожалением сообщаем вам о том, что в начале прошлой недели Движение за справедливость и равенство (ДСР) объявило, что его силы двигаются в направлении Хартума, с тем чтобы атаковать его и свергнуть правительство.
On 23 October, 17 armed men belonging to the Democratic Justice and Equality Movement, a small breakaway faction of JEM, sought protection at the UNAMID team site in Malha (Northern Darfur), surrendered their weapons and expressed their interest in joining the Doha Document. 23 октября группа в составе 17 вооруженных лиц из Демократического движения за справедливость и равенство (небольшая фракция, отколовшаяся от ДСР) обратилась за защитой на опорный пункт ЮНАМИД в Мальхе (Северный Дарфур), сдала свое оружие и заявила о заинтересованности в присоединении к Дохинскому документу.
UNMIS and UNAMID child protection staff will be able to follow up on this commitment and see if access will be granted to six children associated with the Justice and Equality Movement currently on death row. Сотрудники МООНВС и ЮНАМИД по вопросам защиты детей будут иметь возможность проследить за выполнением этого обещания и предоставлением возможности посещения шести детей, связанных с Движением за справедливость и равенство, которые в настоящее время ожидают смертной казни.
He notified Council members of clashes between members of the Justice and Equality Movement (JEM) and Government forces and attacks upon Government forces by the Abdul Wahid faction of the Sudan Liberation Army. Он сообщил членам Совета о столкновениях между участниками Движения за справедливость и равенство (ДСР) и правительственными войсками, а также о нападениях на правительственные войска группировки Освободительной армии Судана под командованием Абдула Вахида.
In June 2005, the Prosecutor formally initiated investigations into the crimes committed within the framework of the armed conflict between the Sudanese security forces and the Janjaweed militia against organized rebel groups, including the Sudanese Liberation Army and the Justice and Equality Movement. В июне того же года Прокурор начал официальное расследование преступлений, совершенных в период вооруженного конфликта между суданскими силами безопасности и формированиями «джанджавид» в отношении организованных групп повстанцев, в частности Освободительной армии Судана и Движения за справедливость и равенство.
On 24 October, the Justice and Equality Movement (JEM) announced that its forces had attacked Sudanese soldiers at the Defra oilfield (Kordofan region) and kidnapped two expatriate employees on 23 October. 24 октября Движение за справедливость и равенство (ДСР) заявило, что 23 октября его войска напали на суданских солдат в районе нефтяного месторождения Дефра (район Кордофан) и похитили двух иностранных рабочих.
We welcome the Agreement of Goodwill and Confidence-Building for the Settlement of the Problem in Darfur reached in February by Sudan's Government of National Unity and the Justice and Equality Movement. Мы с удовлетворением отмечаем Соглашение о доброй воле и укреплении доверия в интересах урегулирования проблемы в Дарфуре, достигнутое в феврале этого года в Судане между правительством национального единства и Движением за справедливость и равенство.
Dominicans for Justice and Peace (Order of Preachers) has assisted in making arrangements for its members to attend meetings of and to present information to treaty bodies such as the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on economic, social and cultural rights. Организация "Доминиканцы за справедливость и мир (Орден проповедников)" оказывала содействие своим членам в организации их участия и предоставления информации в договорных органах, таких как Комитет по ликвидации расовой дискриминации и Комитет по экономическим, социальным и культурным правам.
Justice and peace were inextricably linked, and sustainable development, economic growth and the observance of human rights could be compromised without adherence to the basic tenets of the rule of law, both nationally and internationally. Справедливость и мир неразрывно связаны, а устойчивое развитие, экономический рост и соблюдение прав человека могут оказаться под угрозой, если не будут соблюдаться основные принципы верховенства права, как на национальном, так и на международном уровне.
Stressing that the Sudanese rebel groups, particularly the Justice and Equality Movement and the Sudanese Liberation Army/Movement, must also take all necessary steps to respect international humanitarian and human rights law, подчеркивая, что суданские повстанческие группировки, особенно Движение за справедливость и равенство и Освободительная армия/движение Судана, должны также принимать все необходимые меры в целях соблюдения норм международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека,