| We want them to deliver prosperity, growth, competitiveness, transparency, justice and all of those things. | Мы хотим, чтобы они дали нам процветание, развитие, конкурентоспособность, открытость, справедливость и так далее. |
| They need solidarity, because they're behind some of the most exciting social justice movements out there today. | Им нужна солидарность, потому что они стоят позади одного из самых волнующих общественных движений за справедливость, существующих сегодня. |
| I do realize that the fight for justice against corruption is never easy. | Я осознаю что борьба за справедливость против коррупции не может быть легкой. |
| Hazare is a 77-year-old Indian anticorruption and social justice activist. | Хазаре - 77-летний индийский борец против коррупции и за социальную справедливость. |
| Only from such a position of universal equality can principles of justice be drawn. | Такая справедливость может осуществляться, во-первых, благодаря всемирному закону справедливости. |
| The Global Greens Charter lists six guiding principles which are ecological wisdom, social justice, participatory democracy, nonviolence, sustainability and respect for diversity. | Список глобальной хартии Зелёных является шестью руководящими принципами, которые включают в себя экологическую мудрость, социальную справедливость, участие в демократии, ненасилие, устойчивое развитие и уважение к разнообразию. |
| "Mom continues fight for justice". | «Фомин начал борьбу за справедливость». |
| So, there is justice in this world. | Все-таки, есть справедливость в этом мире. |
| This freehold danzito is not any closer to justice. | Этот Фрито Бандито не несет справедливость. |
| This isn't my kind of justice. | Это не то, как я понимаю справедливость. |
| In the coming days, you will see there is only one kind of justice. | В ближайшие дни, ты увидишь, что есть только одна справедливость. |
| But we are determined that justice will be done. | Но мы уверены, что справедливость восторжествует. |
| It is a fact that democracy, social development and justice can not take place in the absence of peace. | Является фактом, что демократия, социальное развитие и справедливость не могут быть достигнуты в отсутствие мира. |
| We grew and, as a result, were able to consolidate a nation in which equality, justice and freedom prevailed. | Мы росли и в результате смогли консолидировать нацию, в которой восторжествовали равенство, справедливость и свобода. |
| If you seek social justice and human dignity, the free market system is the way to go. | Если Вы ищете социальную справедливость и человеческое достоинство, то система свободного рынка это верный путь. |
| It's justice served, but I feel a bit strange. | Справедливость восторжествовала, но я чувствую себя немного странно. |
| We're just a few citizens who are seeking justice. | Мы всего лишь граждане, ищущие справедливость. |
| I'm glad to hear justice will prevail. | Рад слышать, что справедливость восторжествует. |
| Ladies and gentlemen, justice is blind... but it can be heard. | Леди и джентльмены, справедливость слепа но ее можно услышать. |
| Richly in both, if justice had it right. | То и другое получил бы он, Не будь у нас бесправной справедливость. |
| I stand up for sense and justice. | Я защищаю здравый смыл и справедливость. |
| Not his justice and not mine. | Не его справедливость и не моя. |
| I hate evil and love justice. | Я ненавижу зло и защищаю справедливость. |
| Now normal people can't enforce justice on vampires, but I will. | Сейчас нормальные люди не могут насадить справедливость на вампиров, но я смогу. |
| The Navy can't execute the true justice. | Дозор не может установить настоящую справедливость. |