We want them to deliver prosperity, growth, competitiveness, transparency, justice and all of those things. |
Мы хотим, чтобы они дали нам процветание, развитие, конкурентоспособность, открытость, справедливость и так далее. |
They need solidarity, because they're behind some of the most exciting social justice movements out there today. |
Им нужна солидарность, потому что они стоят позади одного из самых волнующих общественных движений за справедливость, существующих сегодня. |
I do realize that the fight for justice against corruption is never easy. |
Я осознаю что борьба за справедливость против коррупции не может быть легкой. |
Hazare is a 77-year-old Indian anticorruption and social justice activist. |
Хазаре - 77-летний индийский борец против коррупции и за социальную справедливость. |
Only from such a position of universal equality can principles of justice be drawn. |
Такая справедливость может осуществляться, во-первых, благодаря всемирному закону справедливости. |
The Global Greens Charter lists six guiding principles which are ecological wisdom, social justice, participatory democracy, nonviolence, sustainability and respect for diversity. |
Список глобальной хартии Зелёных является шестью руководящими принципами, которые включают в себя экологическую мудрость, социальную справедливость, участие в демократии, ненасилие, устойчивое развитие и уважение к разнообразию. |
"Mom continues fight for justice". |
«Фомин начал борьбу за справедливость». |
So, there is justice in this world. |
Все-таки, есть справедливость в этом мире. |
This freehold danzito is not any closer to justice. |
Этот Фрито Бандито не несет справедливость. |
This isn't my kind of justice. |
Это не то, как я понимаю справедливость. |
In the coming days, you will see there is only one kind of justice. |
В ближайшие дни, ты увидишь, что есть только одна справедливость. |
But we are determined that justice will be done. |
Но мы уверены, что справедливость восторжествует. |
It is a fact that democracy, social development and justice can not take place in the absence of peace. |
Является фактом, что демократия, социальное развитие и справедливость не могут быть достигнуты в отсутствие мира. |
We grew and, as a result, were able to consolidate a nation in which equality, justice and freedom prevailed. |
Мы росли и в результате смогли консолидировать нацию, в которой восторжествовали равенство, справедливость и свобода. |
If you seek social justice and human dignity, the free market system is the way to go. |
Если Вы ищете социальную справедливость и человеческое достоинство, то система свободного рынка это верный путь. |
It's justice served, but I feel a bit strange. |
Справедливость восторжествовала, но я чувствую себя немного странно. |
We're just a few citizens who are seeking justice. |
Мы всего лишь граждане, ищущие справедливость. |
I'm glad to hear justice will prevail. |
Рад слышать, что справедливость восторжествует. |
Ladies and gentlemen, justice is blind... but it can be heard. |
Леди и джентльмены, справедливость слепа но ее можно услышать. |
Richly in both, if justice had it right. |
То и другое получил бы он, Не будь у нас бесправной справедливость. |
I stand up for sense and justice. |
Я защищаю здравый смыл и справедливость. |
Not his justice and not mine. |
Не его справедливость и не моя. |
I hate evil and love justice. |
Я ненавижу зло и защищаю справедливость. |
Now normal people can't enforce justice on vampires, but I will. |
Сейчас нормальные люди не могут насадить справедливость на вампиров, но я смогу. |
The Navy can't execute the true justice. |
Дозор не может установить настоящую справедливость. |