| Women's Caucus for Gender Justice and the ICC/MADRE | Форум женщин за гендерную справедливость в МУС/МАДРЕ |
| Justice is the basis of peace, and peace must be the framework of security. | Справедливость является основой для мира, а мир должен быть основой для безопасности. |
| Mr. Liberato C. Bautista, on behalf of Asia Pacific Center for Justice and Peace | Г-н Либерату К. Баустиета, от имени Азиатско-тихоокеанского центра за справедливость и мир |
| In its resolution 1556, the Security Council urged the parties, including SLM/A and the Justice and Equality Movement to conclude an agreement without delay. | В своей резолюции 1556 Совет Безопасности настоятельно призвал стороны, включая ОДС/А и Движение за справедливость и равенство, безотлагательно заключить соглашение. |
| The attacks by the Sudanese Armed Forces were in response to an earlier attack by the Justice and Equality Movement at the beginning of the year. | Нападения Суданских вооруженных сил были предприняты в ответ на совершенное в начале года нападение Движения за справедливость и равенство. |
| Ninety-nine children associated with the Justice and Equality Movement who were detained following the attack on Omdurman in May were pardoned by the President. | 99 детей, связанных с Движением за справедливость и равенство, были задержаны после нападения на Омдурман в мае и помилованы президентом. |
| Melanesian Solidarity Inc. for Justice and Dignity Madang | Организация меланезийской солидарности за справедливость и достоинство |
| Ms. Nainav, Women's Caucus for Gender Justice | Г-жа Найнав, Объединение женщин за гендерную справедливость |
| We note that the Central African Liberation Movement for Justice has committed to laying down its arms and entering into a dialogue with the Government. | Мы отмечаем, что Движение центральноафриканских освободителей за справедливость обязуется сложить оружие и вступить в диалог с правительством. |
| Action Group for Justice and Social Equality (GAJES); | Группу за справедливость и социальное равенство; |
| "The path of peace: Truth, Justice, Charity" | "Путь мира: правда, справедливость, милосердие" |
| Dr. H. A. van Munster, European Commissions Justice and Peace | Д-р Х.А. ван Мюнстер, Европейская комиссия за справедливость и мир |
| During the reporting period, the two rebel movements, the Sudanese Liberation Army and the Justice and Equality Movement, also attacked militias and police. | За отчетный период два повстанческих движения: Освободительная армия Судана и Движение за справедливость и равенство - также совершали нападения на силы ополчения и полицию. |
| Justice, the key institution of any state of law, is at the heart of these founding principles and of current trends in Ivorian society . | Справедливость, ключевой институт любого правового государства, находится в центре этих основополагающих принципов и нынешних тенденций в обществе нашей страны . |
| Dominicans for Justice and Peace - Order of Preachers | «Доминиканцы за справедливость и мир» |
| It is indeed unfortunate that the smaller faction of the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement have refused to sign the agreement. | Поистине достойно сожаления, что мелкая фракция Освободительного движения Судана и Движение за справедливость и равенство отказались подписать соглашение. |
| The Government of the Sudan and the Liberation and Justice Movement signed the Agreement on the adoption of the Doha Document for Peace in Darfur on 14 July. | 14 июля правительство Судана и Движение за освобождение и справедливость подписали Соглашение о принятии Дохинского документа о мире в Дарфуре. |
| Several leaders of the Liberation and Justice Movement returned to the Sudan to initiate implementation, with the remainder expected to return in the near future. | Несколько лидеров Движения за освобождение и справедливость вернулись в Судан, чтобы приступить к осуществлению Соглашения, и в ближайшем будущем ожидается возвращение остальных. |
| The steps taken by the Government and the Liberation and Justice Movement, assisted by UNAMID and international partners, to begin the implementation of the Doha Document are encouraging. | Предпринимаемые правительством и Движением за освобождение и справедливость при содействии ЮНАМИД и международных партнеров шаги с целью начать осуществление Дохинского документа дают основания для оптимизма. |
| Businesses and financial operations of the People's Front for Democracy and Justice 28 | Предприятия и финансовые операции Народного фронта за демократию и справедливость 32 |
| For its part, the Liberation and Justice Movement has expressed support for the Darfur political process, but only after the full conclusion of the negotiations and a signed agreement. | Со своей стороны, Движение за освобождение и справедливость выразило поддержку политическому процессу в Дарфуре, однако только после полного завершения переговоров и подписания соглашения. |
| Fighting between Government forces and the Justice and Equality Movement continues to be a major source of insecurity in several parts of Darfur. | Борьба между правительственными силами и Движением за справедливость и равенство по-прежнему остается одним из главных источников отсутствия безопасности в нескольких районах Дарфура. |
| His Eminence Cardinal Peter Kodwo Appiah Turkson, President of the Pontifical Council for Justice and Peace of the Holy See | Его Высокопреосвященство кардинал Питер Кодво Аппиа Терксон, Председатель Понтификального совета за справедливость и мир Святого Престола |
| The displacement followed clashes between Justice and Equality Movement (JEM) rebels and Government of the Sudan troops in Jebel Moon in West Darfur, the Sudan. | Причиной исхода послужили столкновения между повстанцами Движения за справедливость и равенство (ДСР) и суданскими правительственными войсками в Джебель-Муне в Западном Дарфуре (Судан). |
| "People of African Descent: Recognition, Justice, and Development" | "Лица африканского происхождения: Признание, справедливость и развитие" |