Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
But she cares even more about justice. Просто справедливость ей дороже.
Yes, Abigail, social justice. Да, социальная справедливость.
I don't concern myself with "justice." Меня справедливость не волнует.
Now you get your justice. А сейчас ты получишь свою справедливость.
I came here for justice. И я приехала восстановить справедливость.
(c) The continued efforts of the African Union to facilitate the peace talks concerning Darfur between the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement, as well as the recommencement of the peace talks on 21 October 2004; с) постоянные усилия Африканского союза по содействию мирным переговорам по Дарфуру между правительством Судана и Освободительным движением Судана и Движением за справедливость и равенство, а также возобновление мирных переговоров 21 октября 2004 года;
(a) Within the areas to be made safe and secure by the Government under the Plan of Action, the Government would not move forces into the territory that was under the control of SLM/A and Justice and Equality Movement (JEM); а) в районах, в которых правительство в соответствии с планом действий должно обеспечивать охрану и безопасность, правительство не будет передвигать войска в пределы территории, находящейся под контролем ОДС/А и Движения за справедливость и равенство (ДСР);
(a) The Government of the Sudan, the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement to respect and fully implement in Darfur the ceasefire agreement signed at N'Djamena on 8 April 2004 and to reach a political settlement to the dispute in Darfur; а) правительство Судана, Освободительное движение Судана и Движение за справедливость и равенство соблюдать и в полной мере выполнять в Дарфуре соглашение о прекращении огня, подписанное в Нджамене 8 апреля 2004 года, и достичь политического урегулирования спора в Дарфуре;
European Centre for Law and Justice (ECLJ) noted that the Constitution empowers the Supreme Court to "review the laws, legislative decrees, international treaties as well as international covenants for their compliance with the Constitution and their interpretation in accordance with the law." Европейский центр за право и справедливость (ЕЦПС) отметил, что Конституция уполномочивает Верховный суд "рассматривать законы, законодательные указы, международные договоры, а также международные пакты с точки зрения их соответствия Конституции и толковать их в соответствии с законом".
Wonder Woman is an alter-ego I assume to fight for justice. Чудо-Женщина это моё альтер-эго, я превращаюсь в неё, чтобы сражаться за справедливость.
Truth, justice and memory were its watchwords. Ключевыми в ее работе стали слова «правда», «справедливость» и «память».
It is unquestionable that peace and justice are indivisible. Тот факт, что мир и справедливость неделимы, не подлежит никакому сомнению.
It gives hope that progress can be made and justice vindicated. Он дает нам надежду на достижение прогресса и на то, что справедливость восторжествует.
Tony's riling them up to take justice into their own hands if need be. Тони накручивает их взять справедливость в свои руки.
The Convention des patriots pour la justice et la paix (CPJP) has finally signed a peace agreement with the Government authorities. Союз патриотов за справедливость и мир наконец подписал мирное соглашение с правительством.
Behind closed doors, justice not seen to be done. Не похоже, что справедливость свершилась.
Am suddenly hard-headed journalist... ruthlessly committed to promoting justice and liberty. Странно ощущать себя журналистом... пытающимся восстановить свободу и справедливость.
Just champions roaming the country fighting for justice. Просто бродячие чемпионы, борющиесяза справедливость.
What is at stake is nothing less than the future safety of humankind, human dignity and justice. На карту поставлены будущая безопасность человечества, достоинство человека и справедливость.
The justice of any punishment for any acts of negligence which caused this painful event can be guaranteed only at that price. В противном случае справедливость наказания виновных в этом печальном событии не сможет восторжествовать.
The justice I believe in is the denuclearization of the Korean Peninsula. Для меня справедливость - Ханбандо без ядерного оружия.
"Bring a bit of justice to the world", that's what you said. В мире установится справедливость, как ты сказала.
People must see there is still some justice left in this world. Люди должны знать, что в мире осталась справедливость.
Yet the tension between peace and justice remained no matter how many times the mantra that there can be no lasting peace without justice was repeated. И тем не менее противоречие между понятиями «мир» и «справедливость» сохраняется, сколько бы мы ни повторяли, что не может быть прочного мира без справедливости.
In judgement No. C-370 of 2006, the Constitutional Court declared this provision enforceable, on the understanding that "cooperation with justice must aim at the effective enjoyment of the victims' rights to truth, justice, redress and non-repetition". По этому последнему поводу Конституционный суд в своем Постановлении С-370/06 признал это положение "исходя из того, что сотрудничество с правосудием должно быть направлено на достижение действенного пользования потерпевшими правами на истину, справедливость, возмещение и неповторение".