Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
It included principles such as collective work, reciprocity, solidarity, respect, dignity, social justice and harmony. Он включает такие принципы, как коллективный труд, взаимность, солидарность, уважение, достоинство, социальная справедливость и гармония.
Furthermore, the best protection against a repetition of past atrocities was to fulfil the people's rights to truth, justice and accountability. Кроме того, наилучшей защитой от повторения прошлых жестокостей является реализация прав людей на истину, справедливость и подотчетность.
Together with Oxfam International, the organization conducted a campaign on economic justice. Совместно с «Оксфам интернэшнл» организация провела кампанию за экономическую справедливость.
Population dynamics closely interact with all three areas - the economy, the environment and social justice. Динамика народонаселения непосредственно затрагивает все эти три области, а именно экономику, окружающую среду и социальную справедливость.
Any new development agenda must be grounded in human rights, gender and economic justice. В основе любой новой повестки дня в области развития должны быть права человека, гендерная и экономическая справедливость.
We advocate for peace, justice, human rights and care for the environment. Мы выступаем за мир, справедливость, права человека и заботу об окружающей среде.
They need real economic transformation, redistribution and justice. Им необходимы реальные экономические преобразования, перераспределение и справедливость.
Economic justice, which aims to develop economies that enable dignified lives, accommodate needs and facilitate capabilities, employment and livelihoods that are available to all. Экономическая справедливость, направленная на развитие экономики, которая позволит достойно жить, удовлетворять потребности и содействовать развитию потенциала, занятости и получению средств к существованию, доступных для всех.
Social justice, which aims to eliminate all forms of discrimination, marginalization and exclusion. Социальная справедливость, направленная на ликвидацию всех форм дискриминации, маргинализации и изоляции.
Peace and justice: Governments must develop comprehensive and fully funded national plans of action to eliminate violence against women. Мир и справедливость: правительства должны разработать всеобъемлющие и полностью профинансированные национальные планы действий по ликвидации насилия в отношении женщин.
Discussions are held on the rule of law, democracy, liberty, justice and related subjects. Обсуждаются темы: правовое государство, демократия, свобода, справедливость и т.д.
Sixth, social justice must be ensured in education. В-шестых, необходимо обеспечивать социальную справедливость в сфере образования.
The Brundtland Report also argues that sustainable development is essentially about distributional justice, both in time and space. В докладе Брундтланд утверждается также, что устойчивое развитие - это в основном справедливость в области распределения как во времени, так и в пространстве.
His organization sought justice for the Sahrawi people. Его организация стремится обеспечить справедливость для сахарского народа.
Argentina offered its congratulations on the introduction of the National Gender Policy promoting gender equality, social justice and sustainable development. Аргентина высоко оценила принятие национальной политики по гендерным вопросам, поощряющей гендерное равенство, социальную справедливость и устойчивое развитие.
Social justice, economic growth and sound environmental stewardship could not be achieved while countries were still under foreign occupation. Социальная справедливость, экономический рост и рациональное использование окружающей среды не могут быть достигнуты, пока страны продолжают находиться под иностранной оккупацией.
The Working Group urges the Government to adopt measures to ensure the rights to truth, justice and reparations for victims of enforced disappearances. Рабочая группа настоятельно призывает правительство принять меры для обеспечения прав жертв насильственных исчезновений на установление истины, справедливость и возмещение.
Consequently, gender justice and gender equality in all aspects of daily life are essential to achieving the next set of development goals. Таким образом, гендерная справедливость и равенство мужчин и женщин во всех аспектах повседневной жизни имеют решающее значение для достижения последующего набора целей в области развития.
Accountability mechanisms that brought justice to victims of mass atrocity crimes could help establish an inclusive and lasting peace. Механизмы ответственности, которые позволяют восстановить справедливость в отношении жертв геноцида, могут способствовать установлению инклюзивного и прочного мира.
It is equality, fairness and justice between the genders. Эта цель - гендерное равенство, справедливость и отсутствие дискриминации.
It is in establishing such values that justice, human rights and fundamental freedom, as well as true peace, will prevail. Именно в формировании таких ценностей решающую роль будут играть справедливость, права человека и основные свободы, а также подлинный мир.
It seeks the recognition and promotion of indigenous peoples' rights and aspirations while building unities to uphold social and environmental justice. Его целью является признание и содействие соблюдению прав и чаяний коренных народов, объединяющих силы в целях борьбы за социальную и экологическую справедливость.
The organization coordinates public sector struggles for workers' rights, social and economic justice and efficient and accessible public services. Объединение координирует усилия работников государственного сектора, ведущих борьбу за права трудящихся, социальную и экономическую справедливость и эффективные и доступные государственные службы.
Its aim is to alter the course of human introspection on love, peace and justice around the world for transformation. Его цель состоит в том, чтобы направлениями человеческого самопознания стали любовь, мир и справедливость во всем мире, чтобы способствовать его преобразованию.
Through its values of justice, equality and fairness, the organization envisions women living in peace and women recreating peace. Воплощая свои ценности - справедливость, равенство и добросовестность - организация представляет себе такие перспективы для женщин - жить в мире, воссоздавая его.