Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
Political and judicial systems as well as social and cultural justice in each State are central to policies granting of indigenous rights. В основе политики, обеспечивающей права коренных народов, должны лежать политические и юридические системы, а также социальная и культурная справедливость в каждом государстве.
The fifth principle, Social justice for all Indonesian people, is symbolized by the gold and white paddy and cotton plant. Пятый принцип социальная справедливость для всего народа Индонезии символизируют золотые и белые побеги риса и хлопчатника.
As the Secretary-General rightly stated in his report, peace, justice and democracy are fundamental prerequisites that reinforce each other. Как справедливо заметил в своем докладе г-н Генеральный Секретарь, справедливость, мир и демократия - это основополагающие императивы, которые дополняют друг друга.
The International Labour Organization promotes social justice and internationally recognized labour rights. Международная организация труда поощряет социальную справедливость и признанные на международной арене трудовые права.
Seventh, justice, peace and democracy are mutually re-enforcing and should be simultaneously promoted. В-седьмых, справедливость, мир и демократия взаимно укрепляют друг друга и должны поощряться одновременно.
Reconciliation and justice lie at the heart of the many issues facing East Timor during the transition period and beyond. Примирение и справедливость являются ключом к решению многих вопросов, стоящих перед Восточным Тимором в переходный период и в дальнейшем.
In addition, there is a need for truth, justice and accountability, if a process of national reconciliation is to succeed. Кроме того, чтобы процесс национального примирения увенчался успехом, необходимо обеспечить установление истины, справедливость и подотчетность.
However, the fact remains that crimes were committed, and justice demands that the perpetrators be properly punished. Вместе с тем, факт остается фактом, что преступления были совершены и справедливость требует того, чтобы виновные понесли наказание.
Do not allow your hatred of other men to turn you away from justice. Пусть не навлекает на вас ненависть к людям греха до того, что вы нарушите справедливость.
Judges are also entitled to justice. Судьи также имеют право на справедливость.
But justice and fairness for all those who have rights to defend are just as necessary. Вместе с тем столь же необходимы справедливость и равноправие для всех тех, кто желает отстаивать свои права.
The people of Croatia had shown the way by voting for peace, freedom and justice. Народ Хорватии показал пример, проголосовав за мир, свободу и справедливость.
IWHC believes that global well-being and social and economic justice can only be achieved by ensuring women's rights, health and equality. МКВОЗЖ убеждена в том, что благополучие человечества и социальная и экономическая справедливость могут быть достигнуты лишь путем обеспечения прав, охраны здоровья и достижения равенства женщин.
The victims' perception that they have received justice is crucial. Очень важно, чтобы в представлении жертв в отношении них восторжествовала справедливость.
Let there be peace for all, as well as justice, stability and security. Пусть же наступит мир для всех и восторжествует справедливость, стабильность и безопасность.
Recent experience demonstrates that in the process of establishing peace, truth and justice have sometimes been short-changed. Опыт последнего времени показывает, что в процессе установления мира истина и справедливость не всегда торжествуют в полной мере.
Peace and justice intersect in many ways in peace processes. В мирном процессе мир и справедливость пересекаются во многих отношениях.
Peace and justice must go hand in hand in societies that have been disrupted by civil wars. Мир и справедливость должны идти в подорванных гражданскими войнами обществах рука об руку.
At a global level, justice must be a central aim both in the relationships among sovereign States and among individuals. На глобальном уровне справедливость должна быть основной целью в отношениях как между суверенными государствами, так и между людьми.
Solidarity and justice are two very fundamental values that we all believe in, and under which we want to live. Солидарность и справедливость - вот две самые главные ценности, в которые мы верим и в соответствии с которыми хотим жить.
The Task Team commits to examine local measures and identify "wheelbarrows" within their country that promote gender justice. Целевая группа должна проанализировать меры, принимаемые на местах, и найти «тележки» в своих странах, которые помогли бы обеспечить гендерную справедливость.
We believe that peace and justice go hand in hand. По нашему мнению, мир и справедливость идут рука об руку.
Men and women must form an effective partnership and work together for justice, applicable equally to all. Мужчины и женщины должны наладить эффективные партнерские отношения и вместе бороться за справедливость для всех.
Any nation that denied the right of another people to freedom, justice and dignity undermined the very purposes of the United Nations. Любое государство, которое отказывает другому народу в праве на свободу, справедливость и достоинство, подрывает сами цели Организации Объединенных Наций.
We also called for ensuring that globalization benefits all, in a world characterized by justice and equity. Мы также выступили с призывом добиться того, чтобы глобализация приносила пользу всем в мире, где будут царить справедливость и равенство.