| There needs to be justice. | Должна же быть справедливость. |
| And above all, justice. | Но прежде всего, справедливость. |
| There is justice in the army! | Всё-таки есть в армии справедливость! |
| An outlaw dedicated to justice. | Вор, веривший в справедливость. |
| I work for justice. | Я работаю на справедливость. |
| I guess there is some justice in the world. | В мире всё-таки есть справедливость |
| You have justice on your side | Справедливость на нашей стороне. |
| Poetic justice, when you think about it. | Поэтическая справедливость. если подумать. |
| But there can be some justice here. | Но здесь должна быть справедливость. |
| This is about justice. | В центре этого - справедливость. |
| The justice, without question. | Справедливость. Без вопросов. |
| I'm having a hard time finding the justice in this. | Мне тяжело найти справедливость здесь. |
| Humans understand little about justice. | Люди немного не понимают справедливость. |
| that's not my idea of justice. | Я не так понимаю справедливость. |
| I'm more concerned with justice. | Меня больше волнует справедливость. |
| You believe in justice? | Вы верите в справедливость? |
| In the struggle for justice! | В борьбе за справедливость! |
| I'm thick with justice. | И я несу справедливость. |
| For a lawyer, justice is inconsequential. | Для адвоката Справедливость несущественна. |
| Your justice is useless. | Ваша хваленая справедливость бесполезна. |
| There is justice in this universe | Все-таки, есть справедливость в этой вселенной. |
| What are the limits of striving for justice? | Где предел борьбы за справедливость? |
| Brought justice to his family. | Принесет справедливость для этой семьи. |
| Almost seems like divine justice. | Похоже на божью справедливость. |
| I offer vengeance... justice... | Я предлагаю месть, справедливость... |