Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
He stressed the importance of moving towards a world economic order characterized by justice and equity. Оратор подчеркнул важность продвижения вперед к мировому экономическому порядку, отличительными чертами которого являются справедливость и равноправие.
Only then would it be possible to ease suffering, preserve dignity and provide justice for all. Только тогда можно уменьшить страдания, сохранить достоинство и обеспечить справедливость для всех.
Human rights mean social justice, genuine equality and a fair distribution of wealth. Права человека означают социальную справедливость, реальное равноправие и справедливое распределение богатства.
Peace, justice, human rights, development and democracy are all interdependent and interrelated. Мир, справедливость, права человека, развитие и демократия взаимозависимы и взаимосвязаны.
Devising a framework for political action that will achieve freedom, partnership, consultation, equality and justice for all citizens. Разработка основы для политических действий, которая обеспечит свободу, возможности для развития партнерских отношений и использования консультативных механизмов, равенство и справедливость для всех граждан.
It contributes to sustainable peace, justice and the progress of humankind. Оно вносит вклад в устойчивый мир, справедливость и прогресс человечества.
It had struggled with the fight for true equality and continued to work for justice and civil rights at home. Борьба за подлинное равенство далась Соединенным Штатам нелегко и они продолжают бороться за справедливость и гражданские права в стране.
The victims of genocide and "ethnic cleansing" should not be denied justice. В отношении жертв геноцида и "этнических чисток" необходимо осуществить справедливость.
Such a society would be characterized by responsive government, non-discrimination, tolerance, respect for diversity, equality and social justice. Для такого общества будет характерно чуткое руководство, отсутствие дискриминации, терпимость, уважение многообразия, равенство и социальная справедливость.
Social justice requires the institution of remedies to eliminate all forms of disadvantage. Социальная справедливость требует создания средств устранения всех проявлений неблагоприятного положения.
Reparation shall render justice by removing or redressing the consequences of the wrongful acts and by preventing and deterring violations. Возмещение восстанавливает справедливость путем устранения или исправления последствий противоправных деяний, а также путем недопущения и предотвращения нарушений.
You and your country waged a long struggle for social justice. Вы и Ваша страна вели долгую борьбу за социальную справедливость.
At the same time, young people have time and again been at the forefront of movements for democracy and social justice. В то же время молодые люди всякий раз оказываются на переднем крае борьбы различных движений за демократию и социальную справедливость.
Effective and sustainable peace, justice and security will remain a distant goals if we do not view them from a gender perspective. Эффективный и устойчивый мир, справедливость и безопасность останутся отдаленными целями, если не рассматривать их через призму гендерной перспективы.
This judicial power will administer justice. Эта судебная власть призвана обеспечить справедливость.
ACC also emphasized that equity and social justice, beyond their inherent value, are also necessary for political and financial stability. АКК подчеркнул также, что равенство и социальная справедливость, помимо их ценности как таковых, необходимы для обеспечения политической и финансовой стабильности.
Equity and justice in all spheres of development should be our ultimate objective. Равенство и справедливость во всех сферах развития должны стать нашей конечной целью.
Peace and justice are interrelated and cannot be mutually exclusive. Мир и справедливость взаимосвязаны и не могут быть взаимоисключающими.
Economic growth, social justice and shared responsibility are indivisible. Экономический рост, социальная справедливость и совместная ответственность являются взаимосвязанными факторами.
Indeed, it reaffirmed the principle that development and social justice are indispensable for achieving and maintaining world peace and security. Собственно говоря, она подтвердила принцип, согласно которому развитие и социальная справедливость являются неотъемлемыми элементами достижения и сохранения международного мира и безопасности.
They don't have justice or right on their side . Справедливость и право не на их стороне .
It underlines a number of important principles on which development must be based including equality, non-discrimination, solidarity, self-reliance and social justice. В этом документе подчеркивается целый ряд важных принципов, на которых должно основываться развитие, включая равенство, недискриминацию, солидарность, опору на собственные силы и социальную справедливость.
However, peace in the Middle East is conditioned on justice and balance. Однако условиями мира на Ближнем Востоке являются справедливость и сбалансированность.
Peace and justice - both important to children - intersect in many ways in peace processes. Мир и справедливость - а то и другое имеет большое значение для детей - прочно взаимосвязаны в ходе мирного процесса.
As a people-centred concept, sustainable development must include as its main objectives progress, justice, durability, stability and resilience. Будучи концепцией, ориентированной на нужды людей, устойчивое развитие должно охватывать следующие главные задачи: прогресс, справедливость, долгосрочная перспектива, стабильность и жизнеспособность70.