Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
Sounds like he already got justice. Но, похоже, справедливость уже восторжествовала.
No lawyer uses the word justice when they're talking about their own client. Адвокаты не употребляют слово "справедливость", когда говорят о своих клиентах.
This is the only way for me to get justice for my family. Это единственный способ добиться справедливость, ради моей семьи.
There is justice that remains for everyone who's left behind. Справедливость ждёт тех, кто остался в живых.
Now you will face justice, Sarris. Теперь справедливость покарает тебя, Сэрус.
Poetic justice, if you ask me. Поэтическая справедливость, если вы спросите меня.
May the Father give them such justice as they deserve. Пусть Отец воздаст им справедливость по заслугам.
And for truth, justice, and the American way. За правду, справедливость и американский путь.
Might rest better, even, knowing there's some justice in this world. Может даже буду спать спокойней, что есть в мире справедливость.
Show the world watching this trial that justice is not for sale in our city. Покажите миру, смотрящему этот судебный процесс что справедливость не продается в нашем городе.
The women are on your side; and we will see that justice is done you. Женщины на вашей стороне, а мы уж добьемся, чтобы справедливость восторжествовала.
The 2005 High-Level Meeting concluded with a commitment by Member States present to support and advance the gender justice agenda via the "Partners for Gender Justice" initiative. В конце Совещания высокого уровня 2005 года государства-участники приняли обязательство оказать поддержку в реализации программы гендерной справедливости через инициативу «Партнеры по движению за гендерную справедливость».
Justice without force is powerless, while force without justice is tyrannical. Справедливость без силы - немощна, сила без справедливости - тиранична.
The Partners for Gender Justice should facilitate the exchange of gender justice expertise and experiences within and among conflict-affected countries in Africa. «Партнеры по движению за гендерную справедливость» должны содействовать обмену накопленными в вопросах гендерного правосудия знаниями и опытом в ввергнутых в конфликты странах в Африке и между ними.
You help me serve justice to the king's assassins and I will help you serve justice to Elia's. Вы поможете мне восстановить справедливость в отношении убийц короля, а я помогу вам в отношении Элии.
The agenda allowed for discussions and adoption of recommendations of three topics (a) impunity and access to justice; (b) corruption and social justice; and (c) conflict and State security. Повестка дня семинара позволила провести обсуждение и выработать рекомендации в отношении трех пунктов: а) безнаказанность и доступ к правосудию; Ь) коррупция и социальная справедливость и с) конфликты и государственная безопасность.
It is important that human rights not be idealized and understood as operating in a world constructed on the basis of justice and real equality, although justice and equality are central values and goals that development must aspire to realize. Важно не идеализировать права человека и рассматривать их в качестве прав, действующих в мире, построенном на принципе справедливости и подлинного равенства, хотя справедливость и равенство являются главными ценностями и целями, к реализации которых необходимо стремиться в процессе развития.
When spirituality, ethics and justice find no room in the realms of politics, economics and culture, and when discrimination, marginalization, exclusion and the application of double standards push justice aside, the world is bound to face alienation, despair, extremism and lawlessness. Когда духовность, этика и справедливость не вписываются в сферу политики, экономики и культуры и когда дискриминация, маргинализация, изоляция и применение двойных стандартов препятствуют установлению справедливости, мир не может не столкнуться с отчуждением, отчаянием, экстремизмом и беззаконием.
Some argue that the pursuit of justice impedes conflict-resolution efforts, while others - including International Criminal Court (ICC) Chief Prosecutor Fatou Bensouda - contend that justice is a prerequisite for peace. Некоторые утверждают, что стремление к справедливости препятствует усилиям по урегулированию конфликтов, тогда как другие - включая главного прокурора Международного уголовного суда (МУС) Фату Бенсуда - утверждают, что справедливость является необходимым условием для мира.
Until the development of the Government's 10-year strategy for justice reform, "Justice for All", in August 2005, progress on the reform of the justice sector remained fragmented during the Bonn Agreement Period (2002-2005) and suffered from insufficient coordination. В августе 2005 года правительство приняло десятилетнюю стратегию реформирования системы правосудия "Справедливость для всех" в целях улучшения разрозненной и недостаточно скоординированной работы в этом направлении, которая велась в период действия Боннского соглашения (2002-2005 годы).
For the green economy to work, however, it must respect the Rio principles and other important concepts, including social and environmental justice among and within countries. Однако для того, чтобы «зеленая» экономика работала, она должна быть построена на Рио-де-Жанейрских принципах и других важных концепциях, включая социальную и экологическую справедливость как внутри стран, так и в отношениях между странами.
The use of new media helped people in the Middle East to break through the barriers of censorship and repression, call out for justice and demand democratic change. Использование новый медийных средств помогло народу Ближнего Востока вырваться из оков цензуры и репрессий, выступить за справедливость и потребовать демократических перемен.
The treaty bodies stand at the heart of the international human rights protection system as engines translating universal norms into social justice and individual well being. Договорные органы находятся в центре международной системы защиты прав человека и действуют как двигатели, переводящие универсальные нормы в социальную справедливость и индивидуальное благополучие.
On 10 December, the first national conference on justice for children took place in Erbil with representatives from the central and local authorities and civil society organizations. В Эрбиле состоялась 10 декабря первая национальная конференция «Справедливость для детей» с участием представителей центральных и местных органов власти и организаций гражданского общества.
Nicaragua took pride in its Sandinista revolution and stood with the heroic people of Puerto Rico in their struggle for self-determination, independence and social justice. Никарагуа гордится своей Сандинистской революцией и стоит на стороне героического народа Пуэрто-Рико в его борьбе за самоопределение, независимость и социальную справедливость.