Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
Besides, the Constitution envisages that the State implements social and welfare policies and promotes social justice. Кроме того, Конституция предусматривает, что государство осуществляет социальную политику и политику социального обеспечения и поощряет социальную справедливость.
It is acknowledged that the rights to truth, justice and reparations have been given more prominence in the political and public agendas in 2008. Признается, что в 2008 году право на истину, справедливость и возмещение занимали более высокое место в политической и государственной повестках дня.
Attitudes including the belief in social justice which includes the fundamental principle of equality between women and men. установки, в том числе веру в социальную справедливость, включая основополагающий принцип равенства женщин и мужчин.
Applying a gendered based approach means fairness and justice should apply in the distribution of resources and services according to the needs of men and women. Применение гендерного подхода означает беспристрастность и справедливость в распределении ресурсов и услуг в соответствии с потребностями мужчин и женщин.
It underscored Canada's commitment to considering recommendations of the truth and reconciliation commission, though this would not in itself ensure justice and respect. Организация одобрила готовность Канады рассмотреть рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению, хотя сама по себе такая готовность не может обеспечить справедливость и соблюдение прав.
To ascertain the views of that population on subjects such as well-being and social justice; выяснить мнения людей по таким важным аспектам, как благосостояние и социальная справедливость;
Do you want to defend the innocent and secure justice for all? Вы хотите защитить невинных и установить справедливость для всех?
But in their long quest for justice, I know Sir Arthur lives on. Но, я знаю, сэр Артур будет жить в борьбе других людей за справедливость.
I couldn't dishonor them while they were alive, but now, finding justice is all I have left. Я не хотел, чтобы на них пало бесчестие, пока они были живы, но теперь найти справедливость - это все, что мне осталось.
Is not our greatest joy to struggle and suffer for justice? Разве наша величайшая радость не в борьбе и страдании за справедливость?
The Court should begin its first trial primarily to bring justice to victims, but also to move forward in building its jurisprudence. Суд должен начать свое первое судебное разбирательство прежде всего для того, чтобы восстановить справедливость в отношении потерпевших, а также в целях наработки собственной практики.
Training topics include the following: legislation and policy, decision making and return processes, all international obligations; humanitarian issues, fairness and natural justice, and accountability. Курс подготовки охватывает следующие аспекты: законодательство и политика, процедуры принятия решений и возвращения, все международные обязательства, гуманитарные вопросы, справедливость и нормы естественного права, а также отчетность.
All I want is the joy of seeing justice done. Мне ведь только и надо, чтоб справедливость восторжествовала.
It may have taken almost 20 years, but it's good to see justice done. Хоть и прошло почти 20 лет, но хорошо, что справедливость восторжествовала.
"The most important thing to an FBI agent is truth and justice." Самое важное для агента ФБР это справедливость и правосудие .
But where's the justice for Belinda? Но где же справедливость для Белинды?
Telling all these parents that their kids were murdered by grounders, I just wish I could say we were getting some justice. Рассказывая всем этим родителям, о том что их дети были убиты землянами, я просто хотел сказать, что мы можем рассчитывать на некоторую справедливость.
All I ever heard about was how Mike cutter was a crusader for justice. Все, что я когда-либо слышала о Майке, это что он был борцом за справедливость.
As Langevin and Wallon says, The first principal is justice Как говорят Ланжевен и Валлон, первый принцип - справедливость
Not much justice to be meted out in suicide, is there? Какая же справедливость в случае самоубийства.
I expected that my prisoners... would be dealt with justly, but I soon came to realise little interest in justice. Я ожидал что с моими заключенными... обойдутся справедливо, но вскоре я понял, что кардассианцев... мало интересует справедливость.
Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace, security, human rights and justice are not endangered, подтверждая обязанность всех государств разрешать свои международные споры мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир, безопасность, права человека и справедливость,
Our historical experience informs our approach to human rights, and our Constitution, through its recognition of fundamental rights, guarantees the individual citizen freedom, equality and justice. Наш исторический опыт предопределяет наш подход к правам человека, а наша Конституция, благодаря закреплению в ней принципа признания основополагающих прав, гарантирует гражданам свободу личности, равенство и справедливость.
In line with the theme of the International Year for People of African Descent, the Working Group proposed the same theme for the Decade, "Recognition, justice and development". С учетом темы Международного года лиц африканского происхождения Рабочая группа предложила для Десятилетия эту же тему - «Признание, справедливость и развитие».
We stress the need to provide social protection to all members of society, fostering growth, resilience, social justice and cohesion, including those who are not employed in the formal economy. Мы подчеркиваем необходимость обеспечения социальной защиты всех членов общества, поощряющей рост, жизнеспособность, социальную справедливость и слаженность, включая тех, кто не трудоустроен в формальных секторах экономики.