Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливого

Примеры в контексте "Justice - Справедливого"

Примеры: Justice - Справедливого
A new framework of development justice is required to secure women's human rights and a sustainable future for all. Необходимо создать новую рамочную программу справедливого развития, чтобы обеспечить соблюдение прав человека в отношении женщин и стабильное будущее для всех.
In addition, these initiatives should integrate elements of the tax justice and tax evasion agendas. Кроме того, в этих инициативах следует учитывать актуальные вопросы справедливого налогообложения и уклонения от уплаты налогов.
No session of this great institution could make a greater contribution to a future of justice and hope. Это стало бы самым большим вкладом сессии этого важного форума в построение справедливого и многообещающего будущего.
The pursuit of peace, justice and fairness in relations among nations and peoples has never been easy. Поиски мира и справедливого и честного подхода в отношениях между государствами и народами никогда не были легкими.
Portugal had always underestimated the capacity of the East Timorese people to improve the standard of living and achieve greater social justice. Португалия всегда недооценивала потенциал народа Тимора в плане повышения его уровня жизни и установления более справедливого социального порядка.
To continue to deny them this right would be to persist in denying them justice within the confraternity of nations. Продолжать отказывать ему в этом праве значило бы упорствовать в лишении его справедливого подхода внутри братства наций.
Thus, equality is achieved in concrete terms through distributive justice which takes account only of effort and the general interest. Так конкретным образом осуществляется равенство при помощи справедливого распределения полномочий с учетом лишь вклада и общего интереса.
Ultimately, kickback corruption is detrimental to the principles of distributive justice. В конечном счете взяточничество мешает осуществлению принципов справедливого распределения.
It is clear that there can be no long-term and sustainable peace without justice. Очевидно, что без справедливого решения невозможно достичь прочного мира.
It was therefore vital to modify the world economic order in the interest of greater justice. В этой связи представляется настоятельно необходимым изменить мировой экономический порядок в плане придания ему более справедливого характера.
It's my understanding you filed a demand of justice with The Judge. Как я понимаю, вы подали прошение "Судье" с требованием справедливого суда.
His delegation hoped that international efforts to combat terrorism would eventually lead to a world of justice, equality and freedom for all and peaceful coexistence between all peoples. Его делегация надеется, что международные усилия по борьбе с терроризмом приведут в итоге к построению справедливого, равного и свободного мира для всех и мирному сосуществованию между всеми народами.
(b) To realize distributive justice; Ь) реализация принципа справедливого распределения;
The procedure aims at achieving mathematical justice in the distribution of the seats above a minimum percentage of votes necessary for a party to be represented in Parliament. Эта система ставит своей целью обеспечение математически справедливого распределения мест сверх минимального процента голосов, необходимого для получения партией представительства в парламенте.
The Holy See emphasized the need for intense and continued negotiations to bring about peace with justice and condemned gestures of provocation and resort to violence and terrorism. Святейший Престол подчеркивает необходимость интенсивных и постоянных переговоров для достижения справедливого мира и осуждает провокационные акты и насилие и терроризм.
Strengthening the human and material resources of judiciaries and prosecution services would be a significant factor in delivering fair and timely justice. Укрепление базы кадровых и материальных ресурсов судебных органов и прокурорских служб является одним из важных факторов обеспечения справедливого и своевременного отправления правосудия.
Special attention should be paid to the need for justice to be carried out fairly for all involved. Следует уделить особое внимание необходимости справедливого отправления правосудия в отношении всех привлеченных к ответственности лиц.
Ensuring independence in justice is an important work for a fair and just judgement. Обеспечение независимости при судебном разбирательстве важно для справедливого его решения.
Statement submitted by Susila Dharma International Association, a member-based network committed to social justice and equitable development. Заявление, представленное Международной ассоциацией «Сусила Дхарма» - сетевой организацией, приверженной обеспечению социальной справедливости и справедливого развития.
It contains the principles of a fair trial, the rights of litigants and the rules of justice. Конституция содержит принципы справедливого судебного разбирательства, прав сторон в судебном процессе и нормы справедливости.
We deem social protection crucial to the achievement of equitable development and the promotion of social justice and empowerment. Мы полагаем, что социальная защита имеет решающее значение для достижения справедливого развития и поощрения социальной справедливости и расширения прав и возможностей.
Please also inform the Committee on measures aimed at facilitating women's access to justice and ensuring compliance with their fair trial guarantees. Просьба также сообщить Комитету о мерах, направленных на содействие доступу женщин к правосудию и обеспечение соблюдения гарантий справедливого судебного разбирательства.
Economic justice requires putting in place arrangements for the equitable distribution of economic gains by preventing economic exploitation of any class or individual. Экономическая справедливость требует создания условий для справедливого распределения экономических благ посредством недопущения экономической эксплуатации какого-либо класса или индивидуума.
That is why it is necessary to continue striving for peace with justice for all human beings. Вот почему необходимо продолжать борьбу за мир на основе обеспечения справедливого отношения ко всем людям.
Objective: To facilitate a just, consistent and efficient internal system of justice. Цель: Содействовать обеспечению справедливого, последовательного и эффективного функционирования внутренней системы отправления правосудия.