As such he was allowed to join the ranks of the Eritrean Movement for Democracy and Justice (EMDJ), an Eritrean opposition group operating in Ethiopia, as a team leader. |
В качестве дезертира его приняли в ряды Эритрейского движения за демократию и справедливость (ЭДДС), эритрейскую оппозиционную группу, действующую в Эфиопии, в качестве руководителя группы. |
The conflict in Darfur opposes the Government of the Sudan to at least two organized armed groups of rebels, namely the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement. |
В конфликте в Дарфуре правительству Судана противостоят по меньшей мере две организованные вооруженные группы повстанцев: Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана и Движение за справедливость и равенство. |
In September, the Procurator General instituted a case in the Constitutional Court to close down the Association for Justice, Peace and Democracy, alleging that the association's founding documents include provisions that are contrary to Angolan law. |
В сентябре генеральный прокурор обратился в Конституционный суд с иском о закрытии Ассоциации за справедливость, мир и демократию, заявив, что учредительные документы Ассоциации содержат пункты, противоречащие ангольскому законодательству. |
In 2009, on the initiative of Salih, a coalition of opposition forces was established in Uzbekistan, consisting of the "Erk" (Freedom) Party, the organization "Andijan: Justice and Revival" and "Tayanch" (Reliance). |
В 2009 году по инициативе М.Салиха была учреждена коалиция оппозиционных сил Узбекистана «Союз 13 мая» куда вошли партия Эрк, организации «Андижан: Справедливость и Возрождение» и «Таянч (Опора)». |
He was arrested again in 1935 for his activities as leader (with Carlo Levi) of the Italian branch of Giustizia e Libertà, the Justice and Freedom Party, which Carlo Rosselli had founded in Paris in 1929. |
В 1935 году был снова арестован за свою деятельность в качестве лидера (вместе с Карло Леви) итальянского отделения партии Справедливость и свобода, которую Карло Росселли основал в Париже в 1929 году. |
Agropedia portal Agrarian Justice Agrarian socialism Agrarian society Agrarian system Georgism Jeffersonian democracy Agroecology Physiocrats, 18th-century French thinkers International Agrarian Bureau Nordic agrarian parties Yeoman, English farmers Permaculture Thompson, Paul. |
Аграрная справедливость Аграрный социализм Аграрное общество Аграрная система Физиократия Международное аграрное бюро (International Agrarian Bureau) Аграрные партии Северной Европы Йомен Пермакультура Thompson, Paul. |
European Centre for Law and Justice noted that, while foreigners and stateless persons are entitled to enjoy the freedom of conscience equal to that of citizens of Azerbaijan, they are prohibited from carrying out religious propaganda. |
Европейский центр за закон и справедливость отметил, что, хотя иностранцы и апатриды имеют право пользоваться той же свободой совести, что и граждане Азербайджана, им запрещено заниматься религиозной пропагандой31. |
The Justice and Equality Movement has also indicated that it has reached out to the Sudan Liberation Army (SLA)-Abdul Wahid and SLA-Minni Minawi factions to join the process. |
Движение за справедливость и равенство отметило также, что оно призвало группировку Освободительной армии Судана (ОАС) Абдула Вахида и группировку ОАС Минни Минави присоединиться к этому процессу. |
Textbox 35: Best Practice Case Study of the Sonke Gender Justice NGO in the promotion of Gender Equality in South Africa |
Изучение передового опыта НПО "Сонке - гендерная справедливость" в пропаганде гендерного равенства в Южной Африке |
Earth Justice (EJ) mentioned that the Union of the Comoros is one of the world's poorest countries, ranked twelfth of the Least Developed Countries, and was ranked in a 2008 consulting report as the nation most vulnerable to climate change risks. |
Фонд "Справедливость на Земле" (С-З) упомянул о том, что Союз Коморских Островов является одной из наиболее бедных стран мира, занимая двенадцатое место среди всех наименее развитых стран. |
On 1 April, the office of the Civic Initiative "Serbia, Democracy, Justice" was set on fire by unidentified 7 April, the northern Mitrovica office of the Serbian Progressive Party was stoned, also by unidentified perpetrators. |
1 апреля неизвестные злоумышленники совершили поджог в отделении гражданской инициативы «Сербия, демократия, справедливость». 7 апреля отделение Сербской прогрессивной партии в Северной Митровице было забросано камнями; личности злоумышленников и в этом случае не установлены. |
The Justice and Equality Movement leader Suliman Jamos arrived in Kampala and left for Europe shortly thereafter; |
Лидер Движения за равенство и справедливость Сулейман Джамос прибыл в Кампалу, а через некоторое время отправился в Европу; |
Armed militia groups are also operating around the area, including "Tora Bora", a militia allegedly affiliated with the Sudanese People's Liberation Movement-North and the Justice and Equality Movement, in the north-east corner of Abyei. |
Кроме того, в районе Абьей действуют вооруженные группы ополченцев, включая «Тора-Бору» - группу ополченцев, предположительно ассоциированную с северным крылом Народно-освободительного движения Судана и Движением за справедливость и равенство, в северо-восточной части Абьея. |
Like SLM/A, the Justice and Equality Movement is a Darfur-based rebel movement, which emerged in 2001, and formed part of the armed rebellion against the Government launched early in 2003. |
Как и ОДС/А, Движение за справедливость и равенство является базирующимся в Дарфуре повстанческим движением, сформировавшимся в 2001 году и объединившимся с другими вооруженными повстанческими группировками на вооруженную борьбу с правительством в начале 2003 года. |
At the UUA General Assembly in Boston, MA, the UU-UNO offered four workshops: Justice for All? |
На состоявшейся в Бостоне, штат Массачусетс, сессии Генеральной ассамблеи УУА ОУУА-ООН организовало четыре практикума по темам: «Справедливость для всех? |
Following that meeting, the President made a statement to the press urging the Sudan Liberation Movement/Army, the Justice and Equality Movement and the Government of the Sudan to return to the talks in Abuja on 15 September. |
После этого заседания Председатель сделал заявление для прессы, в котором он настоятельно призвал Освободительное движение Судана и Освободительную армию Судана, Движение за справедливость и равенство и правительство Судана вернуться на переговоры в Абудже 15 сентября. |
In February, the Sudanese Army Forces (SAF) launched a military campaign on the villages of Sirba, Abu Suruj, Silia and Saraf Jidadand in the northern corridor of West Darfur following the occupation of the corridor by the Justice and Equality Movement (JEM). |
В феврале Суданские вооружённые силы (СВС) начали военные действия в деревнях Сирба, Абу-Сурудж, Силия и Сараф-Джидаданд в северном коридоре Западного Дарфура, после того как коридор был занят «Движением за справедливость и равенство» (ДСР). |
Justice, Epicurus said, is an agreement neither to harm nor be harmed, and we need to have such a contract in order to enjoy fully the benefits of living together in a well-ordered society. |
Однако Эпикур высказал новую идею - справедливость как общественный договор, договор о том, чтобы не причинять и не терпеть вреда; и такой договор необходим, чтобы пользоваться всеми выгодами совместного проживания в упорядоченном обществе. |
After the general election on 22 March 1992, five parties (Rassadorn, Justice Unity, Social Action, Thai Citizen, Chart Thai) designated Suchinda as the prime minister. |
После всеобщих выборов 22 марта 1992 года, пять партий (Рассадорн, Справедливость и единство, Социальное действие, Тайский гражданин, Национальная партия) назначили генерала на пост премьер-министра 7 апреля 1992 года. |
Lecturer at the seminar "The Creation of an International Criminal Court, from parliamentary and law tradition and Latin America International Relations", organized by There is no Peace without Justice (NPWJ), Montevideo, 10 October 1997. |
Лектор на организованном организацией «Нет мира без справедливости» семинаре на тему «Создание Международного уголовного суда в свете парламентских и правовых традиций и международных отношений Латинской Америки» - «Справедливость, а не безнаказанность», Монтевидео, Уругвай, 10 октября 1997 года. |
Almost immediately after gathering his other two chosen teammates, mutants Firestar (filling the Human Torch slot) and Marvel Boy, later known as Justice, (filling the Invisible Woman slot) the four young superheroes became involved in an emergency. |
Почти сразу после сбора двух других выбранных товарищей по команде, мутантов Огненную звезду (исполняющую роль как Человек-факел) и Чудо Мальчика, позже известного как Справедливость, (исполнение роли как Невидимой Леди), четыре молодых супергероя стали участвовать в экстренных ситуациях. |
The Chairperson of the Commission, once again, urges the hold-out movements from Darfur to emulate the Justice and Equality Movement-Sudan and join the peace process in the interest of peace and stability in Darfur. |
Председатель Комиссии вновь обращается к движениям в Дарфуре, уклоняющимся от участия в переговорах, с настоятельным призывом последовать примеру Движения за справедливость и равенство-Судан и присоединиться к мирному процессу в интересах установления в Дарфуре мира и стабильности. |
In contrast to April, fighting between the Government and the Sudanese Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement was reported throughout the month of May, but the frequency of clashes increased in the second half of the month. |
По сравнению с апрелем сообщения о боевых действиях между правительством и Освободительным движением Судана/Освободительной армией Судана и Движением за справедливость и равенство поступали в течение всего мая, однако во второй половине месяца частотность столкновений возросла. |
The Ecumenical Justice Initiatives said Canada needs a national housing strategy, a national energy policy, and a poverty reduction/eradication strategy. |
Движение за экуменическую справедливость сообщило о том, что Канада нуждается в национальной жилищной стратегии, национальной энергетической политике и стратегии в области сокращения масштабов/искоренения нищеты30. |
The Justice and Equality Movement rebel movement was responsible for initiating the latest round of violence there by attacking Government installations, including reportedly launching attacks from within civilian areas, with the civilian population bearing the brunt of the consequences. |
Почти 60000 человек были перемещены только в Западном Дарфуре. Повстанческое Движение за справедливость и равенство несет ответственность за развязывание недавнего раунда насилия, атаковав правительственные объекты, включая, по сообщениям, нападения из районов проживания гражданского населения, причем гражданское население несет бремя последствий за это. |