| And it was poetic justice that I would be meeting her... for the first time on a slab in my gross anatomy class. | И была какая-то поэтичная справедливость в том, что на нашей первой встрече она лежала на столе в университетской анатомичке. |
| Do you have any idea what justice is? | Вы хоть знаете, что такое справедливость? |
| I was a coward with a gun and justice is about more than revenge, so thank you. | Я был трусом с оружием в руках а справедливость - это не просто месть. |
| I wanted to have the ability to bring justice to the world without having to worry about getting killed in the process. | Я хотел способности наводить справедливость во всем мире не беспокоясь о том, что меня могут убить в процессе. |
| Well, if there's any justice, it was that poor girl he made look like a skunk. | Ну, если есть в мире справедливость, то это та несчастная девочка, которую он сделал похожей на скунса. |
| There's a certain justice to that.' | "Есть определенная тому справедливость." |
| We just wanted justice to be served | Мы только хотели, чтобы справедливость восторжествовала |
| What would justice look like to you now? | Ну и как выглядит справедливость по вашему теперь? |
| Did you feel justice was served when General McGinnis got sentenced to 40 years? | Ты почувствовала, что справедливость восторжествовала, когда генерала МакГинниса приговорили к 40 годам заключения? |
| I said, "justice is expemsive"! | Я сказал "справедливость дорого стоит"! |
| If there's justice, that money will go to the undertakers! | Если в мире есть справедливость, все эти деньги уйдут гробовщику! |
| "Liberty and justice for all"? | "Свобода и справедливость для всех"? |
| You were there the night that we served justice to West River Riding? | Вы присутствовали, когда мы вершили справедливость на Вест Ривер Райдинг? |
| Even when the tide is turning, you work hard to bring change by delivering justice, not bombs. | Даже когда течение меняется, ты по-прежнему пытаешься изменить мир, принося в него справедливость, а не бомбы. |
| But I see now that you are a tyrant, concerned more with the exercise of power than with justice. | Но теперь я вижу, что вы - тиран которого больше волнуют забавы с властью, нежели справедливость. |
| I am here to provide the justice to others | Я здесь, чтобы обеспечить справедливость другим людям. |
| Why did I want to mete out justice? | Для чего я захотел восстановить справедливость? |
| And we are high taxpayer. Where do I find justice? | И мы платим много налогов. Где же искать справедливость. |
| We can ask ourselves, what is justice, | Спросим себя: что такое «справедливость»? |
| ,..saying "In my heart lies justice" | "лишь в сердце моем справедливость" |
| And what about when justice and politics collide? | А когда сталкиваются справедливость и политика? |
| It's not charity, it's justice! | Это не благотворительность, а справедливость. |
| whatever it is that passes for justice around here these days. | Что бы то ни было, что сейчас стоит за справедливость здесь. |
| I can't help but feel that, in this case, justice would have been best served by clemency. | Я не могу помочь, но чувствую что, в данном случае, справедливость была бы лучше подавать по вопросам помилования. |
| Yet today we shall witness justice! | Тем не менее, сегодня справедливость восторжествует! |