Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
The memorial will also pay tribute to the courage and determination of all those who fought for freedom and justice. Мемориал позволит также воздать должное мужеству и решимости всех тех, кто боролся за свободу и справедливость.
Social justice and peace have remained a dream. Социальная справедливость и мир остаются мечтой.
The Brazilian public debt, tax justice and development model posed new challenges to realizing human rights. Бразильский государственный долг, налоговая справедливость и модель развития создают новые проблемы для осуществления прав человека.
It welcomed Thailand's commitment to guarantee social justice, reduce socio-economic disparities and improve the well-being of the population. Чад приветствовал решимость Таиланда обеспечить социальную справедливость, сократить социально-экономические различия и повысить уровень благосостояния населения.
As long as justice has not been done, peace would always remain elusive. До тех пор, пока не будет восстановлена справедливость, мир останется труднодостижимой целью.
The Government achieved social justice through equal treatment of all groups and heavily subsidized social infrastructure to facilitate social mobility, rather than social welfare. Правительство обеспечивает социальную справедливость посредствам равного обращения со всеми группами и выделяет крупные субсидии на социальную инфраструктуру скорее в целях облегчения социальной мобильности, чем социального благосостояния.
My delegation remains committed to following any road that will lead us to progress in this fight for equality and justice. Наша делегация по-прежнему преисполнена решимости продвигаться по любому пути, который приведет нас к успеху в этой борьбе за равенство и справедливость.
Peace and justice are complementary and both are necessary. Мир и справедливость дополняют друг друга, и оба они необходимы.
Above all, that means local ownership and local leadership, consistent with popular aspirations for dignity and justice. Прежде всего это означает ответственность и руководство на местном уровне в соответствии с народными чаяниями на достойную жизнь и справедливость.
Considerable developments have taken place since 2004 with regard to the right to justice. С 2004 года произошли существенные изменения в вопросе права на справедливость.
Fairness and justice will be key pillars of any sustainable political endeavour. Честность и справедливость будут ключом к любому устойчивому политическому взаимодействию.
Let us strive to ensure dignity, equality and justice for all. Давайте стремиться обеспечить достоинство, равенство и справедливость для всех.
Real freedom, justice, dignity and well-being and lasting security are the rights of all nations. Все народы имеют право на подлинную свободу, справедливость, достоинство, благополучие и прочную безопасность.
We witnessed neither extremism, nor the so-called clash of civilizations, but an episode in the fight for freedom and justice. Мы стали свидетелями не проявлений экстремизма, не так называемого «столкновения цивилизаций», а лишь эпизода в борьбе за свободу и справедливость.
We must, however, ensure that unity and justice reign among all nations. Однако при этом мы должны гарантировать, чтобы между всеми государствами царили единство и справедливость.
It reinforces their hope and belief that justice is possible in this world. Это укрепляет его надежду и веру в то, что справедливость в этом мире возможна.
The need for a strong United Nations, based on political legitimacy, justice and human rights, is as strong as ever. Как никогда ранее необходима сильная Организация Объединенных Наций, опирающаяся на политическую легитимность, справедливость и права человека.
It is by creating decent jobs that are properly paid and that respect the rights of vulnerable categories of people that justice begins. Именно с создания достойных рабочих мест с надлежащей заработной платой и уважением прав уязвимых категорий населения начинается справедливость.
Tuvalu further salutes those who have lost their lives for the cause of justice and peace. Тувалу также отдает дань памяти тем, кто отдал жизнь в борьбе за справедливость и мир.
I also believe that peace prevails when justice prevails. Я также считаю, что мир воцаряется тогда, когда существует справедливость.
Therefore, justice at home and abroad is important for ensuring the peaceful mediation and settlement of disputes. Поэтому для обеспечения мирного посредничества и урегулирования споров необходима справедливость как внутри страны, так и за рубежом.
We call upon all persons and organizations who love justice and the highest human feelings to join our demand. Мы призываем всех людей и организации, выступающих за справедливость и имеющих высокие и благородные устремления, присоединиться к нашему делу.
Dialogue can only be effective if basic prerequisites are met, namely equality, justice, poverty reduction and respect for human rights. Диалог может быть эффективным только в том случае, если будут обеспечены его основные предпосылки, а именно равенство, справедливость, сокращение масштабов нищеты и уважение прав человека.
Humanity would be able to survive only with a more humane and equitable order in which social justice prevailed. Человечество сможет выжить только в условиях более гуманного и справедливого порядка, при котором восторжествует социальная справедливость.
These are protests for democracy and freedom, respect for human rights and social justice. Протестующие выступают за демократию и свободу, уважение прав человека и социальную справедливость.