Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
88.71. Ensure the rights of victims and families to justice and an effective remedy in law and ensure that the Truth and Reconciliation Commission be granted sufficient powers to complete its job effectively (United Kingdom); 88.71 обеспечить права жертв и семей на справедливость и использование эффективных средств правовой защиты и обеспечить наделение Комиссии по установлению истины и примирению достаточными полномочиями для эффективного выполнения ее функций (Соединенное Королевство);
Take effective measures for the suppression of acts of aggression or other breaches of peace, to defend, promote and encourage the settlement of international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered. принимать действенные меры по пресечению актов агрессии или других нарушений мира, защищать, пропагандировать и поощрять урегулирование международных споров мирными средствами, используя такие методы, которые не ставят под угрозу международный мир, безопасность и справедливость;
For instance, the Charter of the Organization of African Unity (now the African Union) states that "freedom, equality, justice and dignity are essential objectives for the achievement of the legitimate aspirations of the African peoples." Например, Устав Организации африканского единства (ныне Африканского союза) гласит, что "свобода, равенство, справедливость и достоинство являются важнейшими задачами осуществления законных стремлений африканских народов".
Pursue the implementation of the concept of Scientific Outlook on Development perspectives to ensure comprehensive, coordinated and lasting development and to continue building a harmonious society marked by democracy, primacy of the law, equity and justice (Algeria); претворять в жизнь концепцию научного подхода к развитию с целью обеспечения комплексного, скоординированного и устойчивого развития и продолжать создавать гармоничное общество, которому присущи демократия, верховенство права, равенство и справедливость (Алжир);
to guarantee labour rights, civil and political rights, social and cultural rights - right to food, right to housing, right to health care, right to education and social justice; гарантирование трудовых прав, гражданских и политических прав, социальных и культурных прав - права на питание, права на жилье, права на охрану здоровья, права на образование и социальную справедливость;
He conveyed his best wishes to the two women Committee members and to all women present and elsewhere, expressing his solidarity to them in their fight for equality and justice. continued) Он желает всего наилучшего двум женщинам - членам Комитета и всем присутствующим женщинам, а также другим женщинам и выражает с ними свою солидарность в их борьбе за равенство и справедливость.
Resolutely determined to enhance human well being, freedom and progress everywhere by uniting their efforts in order to secure universal peace which ensures security, freedom and justice for their people and all people throughout the world; будучи исполнена твердой решимости повсеместно улучшать благосостояние людей, отстаивать их свободу и прогресс путем объединения своих усилий во имя достижения всеобщего мира, который обеспечивает безопасность, свободу и справедливость их народов и всех народов мира,
To raise awareness of local and global issues in relation to sustainability (e.g. the Millennium Development Goals, global justice, development, fair trade, increased environmental awareness); а) Повышение уровня информированности о местных и глобальных проблемах в контексте устойчивости (например, Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, глобальная справедливость, развитие, справедливая торговля, повышение уровня информированности о вопросах экологии);
In the presence of this tribunal, the representative of human justice before you, gentlemen of the jury, before France, before the world I swear that Dreyfus is innocent! Перед трибуналом, представляющим человеческую справедливость перед вами, господа присяжные, перед Францией, перед всем миром я клянусь, Дрейфус невиновен!
Taking note of the report of the Secretary-General entitled "Action to promote effective crime prevention" and the report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled "Development, security and justice for all", принимая к сведению доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Меры по содействию эффективному предупреждению преступности" и доклад Директора - исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, озаглавленный "Развитие, безопасность и справедливость для всех",
Encouraging the GRP and the MNLF to continue their adherence to the implementation of phase II of the 1996 Peace Agreement and their efforts to accelerate the implementation of phase II of the 1996 Peace Agreement in bringing about the peace, justice and prosperity in the Southern Philippines; поощряя приверженность ПРФ и ФНОМ осуществлению второго этапа Мирного соглашения 1996 года и их усилия по ускорению процесса осуществления второго этапа Мирного соглашения 1996 года, который принесет мир, справедливость и процветание на юг Филиппин,
To actively engage in policy advocacy and reforms in all political arenas and at all levels in order to gain full respect and recognition of the rights of indigenous and tribal peoples, both women and men, to self-determination and social and ecological justice and peace; активно заниматься разъяснением политики и проведением реформ на всех политических форумах и на всех уровнях для обеспечения полного уважения и признания прав коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, как женщин, так и мужчин, на самоопределение и социальную и экологическую справедливость и мир;
"Let justice prevail; let no people be wronged; let sufferings be eliminated; let discontent be addressed; let humanity rise as one nation to eliminate subjugation of the weak; and let there be peace." «Пусть восторжествует справедливость; справедливость в отношении всех и каждого; положим конец страданиям; давайте устраним причины неудовлетворенности; объединим все человечество в единую нацию, с тем чтобы покончить с угнетением слабых; и пусть восторжествует мир».
Is it a world of sheer interests and lack of principles, where cold calculations of economic and strategic interests are pre-eminent, or a world governed by justice and respect for human rights, which is the only solution for permanent peace and stability in the world? Будет ли этот мир, построенный на удовлетворении собственных интересов и отсутствии принципов, где господствуют холодные расчеты экономических и стратегических интересов, или же мир, где царят справедливость и уважение прав человека, что является единственно возможным условием установления постоянного мира и стабильности на земле?
(c) Social justice and inclusion: equity; reducing poverty; nutrition; social inclusion; gender equality, protection for children; promoting youth development; opportunities and support for older persons; recognition of indigenous peoples' rights; refugees and internally displaced persons; с) социальная справедливость и интеграция: равенство; сокращение масштабов нищеты; питание; социальная интеграция; гендерное равенство, защита детей; содействие развитию молодежи; возможности и поддержка престарелых; признание прав коренных народов; беженцы и внутренне перемещенные лица;
In this context, the GEAR campaign urges United Nations Member States, with the support of the women's human rights and social justice movements, to accelerate progress towards the creation of a stronger United Nations entity for women, with the following essential requirements: В этом контексте Кампания за РМРЖ настоятельно призывает государства - члены Организации Объединенных Наций при поддержке движений за права человека женщин и социальную справедливость, ускорить прогресс по созданию в рамках Организации Объединенных Наций более эффективного механизма при соблюдении следующих основных требований:
Justice is what love looks like in public. Справедливость - это то, как на публике выглядит любовь.
Do they have a sense that the Organization is more responsive to the small and vulnerable, that there is greater fairness and greater justice in the Organization? Есть ли у них ощущение, что Организация с большей готовностью откликается на нужды малых и уязвимых стран и что в Организации возросла справедливость и укрепилась законность?
19871992 Coordination of the international human rights activities of the Irish Commission for Justice and Peace; development of support schemes for marginalized young people and the juvenile prisoners; coordination of the national youth programmes on justice, peace and human rights Координатор международной правозащитной деятельности Ирландской комиссии за справедливость и мир; разработка программ поддержки маргинализованной молодежи и несовершеннолетних заключенных; координация национальных молодежных программ по обеспечению справедливости, мира и прав человека
The Partners for Gender Justice should hold biannual meetings on Gender Justice. «Партнеры по движению за гендерную справедливость» должны проводить совещания, посвященные вопросам гендерной справедливости, раз в два года.
Justice, you'll taste firsthand. Вы первый узнаете, что такое справедливость, Г'Кар.
Justice involved finding a balance between rights and obligations. Справедливость заключается в том, чтобы найти баланс между правами и обязанностями.
All indications show that those children have joined the Justice and Equality Movement rebel group. Все признаки свидетельствуют о том, что эти дети влились в ряды Движения за справедливость и равенство - повстанческой группировки.
Gender Justice in Post-Conflict Countries, Speech by Noeleen Heyzer, 28.10.04. «Гендерная справедливость в постконфликтных странах», выступление Ноэлин Хейзер, 28 октября 2004 года.
Citizens' Coalition for Economic Justice was formed in response to the extremely unjust structure of economic life in the Republic of Korea today. Гражданская коалиция за экономическую справедливость была создана в ответ на крайне несправедливую структуру современной экономики Республики Корея.