Vigilante films: films in which a person breaks the law to exact justice. |
Vigilante films - фильмы, в которых человек нарушает закон, чтобы установить справедливость. |
Cronin's works examine moral conflicts between the individual and society, as his idealistic heroes pursue justice for the common man. |
Работы Кронина исследуют моральные конфликты между индивидуумом и социумом, его идеализированные герои устанавливают справедливость в мире обычных людей. |
So you think justice has a voice and we all have a choice. |
Значит, вы думаете, что справедливость восторжествует, и у всех нас есть выбор. |
A worthy inhabitant of the chair of St. Peter's would see the justice of the independent claims of Naples. |
То, чтобы достойный обладатель трона св. Петра увидел справедливость требований Неаполя касательно независимости. |
We, Romans, are always ready to help a good neighbor to restore justice. |
Мы, ромеи, всегда готовы помочь доброму соседу восстановить справедливость. |
Now I have a passion for justice... because that is the majesty of our Lord. |
Теперь я просто пылаю желанием восстановить справедливость. потому что в этом величие Господа нашего. |
I stand for truth, justice and other stuff. |
Я борюсь за правду, справедливость... и все такое. |
But until that day... accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. |
Но до этого дня... прими эту справедливость как подарок в день свадьбы моей дочери. |
The so-called City Hunter must also be brought to justice. |
Так званный Городской Охотник, наверное, хочет нести справедливость. |
The fear of them has kept justice in The Blue World for centuries. |
Страх, вызываемый ими, хранил справедливость в Голубом Мире в течение веков. |
Please, do justice to our families. |
Умоляю вас, явите справедливость для наших семей. |
You all are concerned more about the crime than about justice. |
Вас больше заботят преступники, чем справедливость. |
All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice. |
Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость. |
According to Aristotle, justice means giving people what they deserve. |
Аристотель сказал, что справедливость означает дать человеку то, что он заслуживает. |
200 years ago, this would have felt like justice. |
Двести лет назад справедливость выглядела именно так. |
Yet it is impossible even to conceive of falling incomes bringing about greater justice in the world. |
Однако, невозможно даже представить, что падение доходов может привести к большей справедливость в мире. |
The second value is social justice. |
Вторая ценность - это социальная справедливость. |
It enables not only higher economic competitiveness, but also greater freedom, justice, and solidarity. |
Такое общество делает возможными не только высокую экономическую конкуренцию, но и большую свободу, справедливость и солидарность. |
It seeks to secure justice and fair treatment for all citizens alike. |
Партия выступает за справедливость и равноправие, за беспристрастное обеспечения прав всех групп населения. |
I'm the justice you can't run from. |
Справедливость, которой вам не избежать. |
I actually think, in too many places, the opposite of poverty is justice. |
Я думаю, в слишком многих местах противоположность бедности - справедливость. |
So there is some sort of justice in the world after all. |
Так что какая-то справедливость в этом мире всё же есть. |
But justice is a tougher standard than charity. |
Но справедливость - это более сложная модель, чем благотворительность. |
I think we can all be proud to live in a Riverdale where young people stand up for justice. |
Думаю, мы все можем гордиться, что живем в Ривердэйле, где молодые люди стоят за справедливость. |
Therefore, there should be justice throughout the world. |
Следовательно в мире должна быть справедливость. |