Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
As he has said, justice is of the greatest interest. Как он сказал, справедливость имеет приоритетное значение.
In today's world, justice is mixed with injustice, freedom with oppression and principles with double standards. В сегодняшнем мире одинаково успешно сожительствуют справедливость с несправедливостью, свобода с угнетением и принципы с беспринципностью.
The Government is committed to prosecuting the offenders and providing justice to the victims. Правительство твердо намерено преследовать нарушителей закона и восстанавливать справедливость в отношении потерпевших.
Acknowledging the sensitivity of the issue, members affirmed that peace and justice should go hand in hand in Darfur. Признавая сложный характер этого вопроса, члены заявили о том, что мир и справедливость должны идти рука об руку в Дарфуре.
We respect and protect human rights, uphold social equity and justice and strive to achieve free and all-around development for our people. Мы уважаем и защищаем права человека, поддерживаем социальное равенство и справедливость, стремимся добиться свободного и всестороннего развития нашего народа.
However, the rule of law, security and justice go hand in hand with development. Вместе с тем с развитием неразрывно связаны верховенство права, безопасность и справедливость.
It was a vote for justice and impartiality. Мы голосовали за справедливость и беспристрастность.
It is here that are forged freedom and human rights, solidarity and universal justice - in a word, the destiny of humankind. Именно здесь выковываются свобода и права человека, солидарность и всеобщая справедливость, одним словом - достоинство человечества.
They supported each other, fought heroically against fascist invaders and won the war for justice. Они поддерживали друг друга, героически боролись с фашистскими захватчиками и одержали победу в этой войне за справедливость.
And they should build societies in which equality, justice and freedom reign. Они должны строить общества, в которых восторжествуют равенство, справедливость и свобода.
The rule of law, security and justice go hand in hand with development. Верховенство закона, безопасность и справедливость неразрывно связаны с развитием.
While varied in nature and intensity, the unifying themes of the actions were jobs, freedom and social justice. Хотя они весьма разнообразны по характеру и активности, объединяющей темой их действий выступают рабочие места, свобода и социальная справедливость.
The components identified in this holistic version of development were economic growth, redistributive or social justice and employment creation. Составными элементами этой целостной версии развития являются экономический рост, перераспределение доходов или социальная справедливость и создание рабочих мест.
Global social justice should be seen as a global public good that is beneficial to all. Глобальную социальную справедливость следует рассматривать в качестве глобального общественного блага, служащего интересам всех.
In that unfortunate incident, the law took its course, and all the perpetrators have been brought to justice. В этом печальном инциденте справедливость восторжествовала, и все виновные привлечены к ответственности.
Japan believes that the international community should be united in continuing to resolutely seek a solution that reconciles peace and justice. Япония считает, что международное сообщество должно объединить свои усилия ради решительного поиска решения, сочетающего в себе мир и справедливость.
Austria is convinced that peace and justice are in no way contradictory goals, but rather mutually reinforcing imperatives. Австрия убеждена, что мир и справедливость являются отнюдь не взаимоисключающими целями, а скорее взаимоукрепляющими императивами.
That is necessary in order to create a climate conducive to comprehensive solutions ensuring stability and justice in the Sudan. Это необходимо для создания климата, благоприятного для применения таких всеобъемлющих решений, которыми в Судане обеспечивались бы стабильность и справедливость.
Our motto is "freedom, justice, sincerity and happiness". Наш лозунг - «Свобода, справедливость, искренность и счастье».
Member States should allocate funds and enforce regulations with a view to promoting safe working environments in which workers are guaranteed healthful working conditions, equity and justice. Необходимо, чтобы государства-члены ассигновывали средства и обеспечивали применение нормативных положений в целях поощрения безопасности на рабочем месте, при которой трудящимся были бы гарантированы здоровые условия труда, равноправие и справедливость.
Dignity and justice for each and every human being is the promise of the Universal Declaration of Human Rights. Достоинство и справедливость для всех и каждого гарантированы Всеобщей декларацией прав человека.
The Government was confident that justice would prevail in that matter. Правительство уверено в том, что справедливость в этом случае восторжествует.
The Constitution provides that the national economy is founded on social justice and on cooperation between the public and private sectors. В Конституции говорится, что в основе национальной экономики лежит социальная справедливость и сотрудничество между государственным и частным секторами.
Peace, justice and the rule of law cannot be sustained without development. Мир, справедливость и верховенство права невозможно обеспечить без развития.
We are deeply convinced that only truth and justice can lead the country towards full reconciliation and prosperity. Мы глубоко убеждены в том, что только истина и справедливость могут содействовать дальнейшему продвижению страны по пути к полному примирению и процветанию.