Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
To quote Secretary-General Ban Ki-moon, the debate is no longer between peace and justice but between peace and what kind of justice. Генеральный секретарь Пан Ги Мун подчеркнул, что сегодня, говоря о достижении мира и справедливости, мы должны понять, какого рода справедливость мы стремимся обеспечить.
The Partners for Gender Justice brings together gender and justice at both the government and implementation levels. Инициатива «Партнеры по движению за гендерную справедливость» сочетает в себе гендерную проблематику и принципы справедливости как на государственном, так и исполнительском уровнях.
Justice in distribution is supposedly secured by justice in exchange. Справедливость в распределении, предположительно, обеспечивается справедливостью в обмене.
There will be social justice, economic justice and political justice. Там будет обеспечена социальная, экономическая и политическая справедливость.
There must be peace for justice to prevail, and there must be justice when peace prevails. Мир необходим для того, чтобы воцарилась справедливость, а справедливость должна быть обеспечена, когда царит мир .
The rule of law is a core principle of governance that ensures justice and fairness, values that are essential to humanity. Верховенство права - это один из ключевых принципов управления, обеспечивающий справедливость и беспристрастность, - ценности, которые имеют существенно важное значение для человечества.
Sustainable development goal: environmental justice for the poor and marginalized Цель в области устойчивого развития: экологическая справедливость в отношении малоимущих и социально маргинализованных слоев населения
A staunch crusader for gender justice, equality rights and intellectual property rights. Непреклонный борец за справедливость в гендерных вопросах, равноправие и права интеллектуальной собственности.
Without the sentiment that justice has been reached, the foundations of peace are not sustainable. Без осознания того, что справедливость восторжествовала, основы мира не являются стабильными.
Social justice and the rule of law mean tranquillity for every society. Социальная справедливость и верховенство права - это основа стабильности в каждом обществе.
Her Government was convinced that true freedom, peace and justice were not possible unless all forms of racial discrimination were first eliminated. Ее правительство убеждено, что истинная свобода, мир и справедливость невозможны без ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Development assistance that enhances equality and social justice can have a positive impact in helping States to meet their protection responsibilities. Помощь в целях развития, поощряющая равенство и социальную справедливость, может играть положительную роль в оказании содействия государствам в выполнении их обязанностей по защите.
Respect for human rights and fundamental freedoms, justice and equality are guiding principles of all policies implemented by the Government of Latvia. Уважение прав человека и основных свобод, справедливость и равенство являются руководящими принципами всех стратегий, осуществляемых правительством Латвии.
Human rights are universal ideal and justice, common to humankind. Права человека - это общераспространенный идеал и справедливость для человечества.
It proposed "recognition, justice and development" as a theme for the Decade. Группа предложила посвятить Десятилетие теме «Признание, справедливость и развитие».
Freedom from violence, social justice and freedom of expression are important development outcomes. Свобода от насилия, социальная справедливость и свобода слова являются важными следствиями развития.
This is a position shared by China and most of the world's countries that stand for justice. Эту позицию разделяет Китай и большинство стран мира, выступающих за справедливость.
19.11 Through its work on inclusive development, ESCWA will focus on three priority areas: social justice; knowledge economy and employment; and sustainable natural resources. 19.11 В рамках своей деятельности по вопросам всеохватного развития ЭСКЗА сосредоточит свое внимание на трех приоритетных областях, которыми являются социальная справедливость, наукоемкая экономика и занятость и рациональное использование природных ресурсов.
We must embrace the integrated essential elements of dignity, people, prosperity, planet, justice and partnership. Мы должны в полной мере осознать взаимосвязь таких важнейших элементов, как достоинство, люди, процветание, наша планета, справедливость и партнерство.
He is what is called a champion of justice. Он то, что называется борцом за справедливость.
The preamble refers to "our long and heroic struggle for justice, freedom, equality and dignity in South Sudan". В частности, в преамбуле отмечается наша «долгая и героическая борьба за справедливость, свободу, равенство и достоинство в Южном Судане».
All Member States should be treated equally and justice must prevail. Отношение ко всем государствам-членам должно быть равным, и справедливость должна восторжествовать.
Justice triumphed and at that time it was a justice that was only attainable through football. Справедливость восторжествовала, и в тот момент это была справедливость, достижимая только через футбол.
Let us do all that we can to ensure that justice is done. Давайте совместными усилиями сделаем все возможное для того, чтобы в этом деле восторжествовала справедливость.
Justice must prevail in our economic relations in order to lay the foundation for political and social justice. В наших экономических отношениях должна возобладать справедливость, с тем чтобы можно было создать основы для политической и социальной справедливости.