Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Justice - Справедливость"

Примеры: Justice - Справедливость
Time and again, you risk everything to see justice done. Рисковать снова и снова, чтобы справедливость восторжествовала.
I've been fighting for 30 years to give meaning to the word justice. Я 30 лет борюсь за то, чтобы придать смысл слову справедливость.
I have to think there's some cosmic justice at work here. Мне начинает казаться, что есть какая-то высшая справедливость в нашей работе.
Our goal is justice for these girls. Наша цель - справедливость для девочек.
Surely, we will find justice in one of them. Несомненно, мы найдем справедливость в одном из них.
Your job is to find justice, no matter how well she hides from you. Твоя работа - найти справедливость, как бы далеко она ни пряталась.
No worries, comrade, justice will be done. Не волнуйтесь, товарищ, справедливость восстановим.
Truth and justice are the tools of the Empire. Правда и справедливость - орудия Империи.
It argues that social security legislation makes distinctions between different categories of persons in order to achieve social justice. Оно утверждает, что законодательство, касающееся социального обеспечения, проводит различие между разными категориями лиц, с тем чтобы обеспечить социальную справедливость.
Yet experience has taught us that social justice and participatory democracy are not achieved through the ballot alone. Хотя опыт научил нас, что социальная справедливость и участие в демократии не могут быть обеспечены одними выборами.
Only then will it be possible to establish peace, stability and justice in that long-suffering part of the world. Только таким образом можно обеспечить мир, стабильность и справедливость в этом многострадальном регионе земного шара.
In other words, justice at the domestic and international levels must not be achieved at the cost of denying human rights. Иными словами, справедливость на национальном и международном уровнях нельзя достигать ценой отрицания прав человека.
We consider that justice requires at least a balanced approach in this matter. Мы считаем, что справедливость требует по крайней мере симметричного подхода в данном вопросе.
The others are the economy, the environment, justice and democracy. Другие измерения - это экономика, окружающая среда, справедливость и демократия.
The United Nations will foster a more peaceful world by promoting freedom and justice in addition to continuing its peace-keeping functions. Обеспечивая свободу и справедливость наряду с дальнейшим осуществлением миротворческих функций, Организация Объединенных Наций упрочит мир во всем мире.
Social justice has been one of the most important achievements of this twentieth century that is now drawing to a close. Социальная справедливость является одним из наиболее важных достижений двадцатого столетия, которое сейчас завершается.
If peace is our goal let us strive to make justice its foundation. Поскольку достижение мира является нашей целью, давайте же стремиться к тому, чтобы справедливость стала основой нашей жизни.
We Central Americans are convinced that only cooperation, tolerance, transparency and justice can make democracy sustainable. Центральноамериканские страны убеждены в том, что лишь объединение усилий, терпимость, транспарентность и справедливость способны сделать демократию устойчивой.
With any justice, you'd have gotten worse. Будь на свете справедливость, получили бы ещё пуще.
Finally, I will have some justice. Наконец-то будет справедливость и на моей стороне.
It was not clear, in that case, how justice would be achieved or how the principle of the sovereign equality of States would be strengthened. Неясно, каким образом в этом случае обеспечивается справедливость или укрепляется принцип суверенного равенства государств.
Freedom of choice alone does not guarantee justice. Справедливость еще не гарантируется лишь одной свободой выбора.
Social justice demands that we move on. Социальная справедливость требует, чтобы мы шли вперед.
Because justice, development and peace form an indivisible structure, Governments, institutions and individuals must redouble their efforts in this regard. Поскольку справедливость, развитие и мир являются компонентами неделимого целого, правительствам, учреждениям и отдельным людям необходимо укреплять предпринимаемые ими усилия в этой области.
Thus, with the focus on the human person, poverty would be eradicated and social justice would be achieved. Таким образом, при сосредоточении внимания на личности человека можно было бы искоренить нищету и обеспечить социальную справедливость.