| I'm Oyama, karate champion of Japan. | Я Ояма, чемпион Японии по карате. |
| Orient engines are made in Japan. | Моторы "Орионов" производят в Японии. |
| Dad brought it back from Japan when he went for a business trip. | Папа привёз его из Японии, когда ездил туда по делам. |
| Did you really come from Japan? | Ты на самом деле приехал из Японии? |
| He came from Japan and he seems pretty skilled. | Он приехал из Японии и кажется достаточно умелым. |
| He said that he had no more reason to be in Japan. | Он сказал, у него нет больше причин оставаться в Японии. |
| We came all the way from Japan... and up these stairs. | Мы проделали долгий путь из Японии... и вверх по этой лестнице. |
| Look, you get plenty of fans in Japan. | Видишь, у тебя много фанов в Японии. |
| The mantle had always been moving toward Japan, four centimeters per year. | Мантия всегда двигалась в сторону Японии со скоростью 4 сантиметра в год. |
| You do understand the situation here in Japan. | Вы же понимаете нынешнюю ситуацию в Японии. |
| I've done so... because I love the beautiful nature and culture of Japan. | Я делал это... потому что я люблю природу и культуру Японии. |
| In Japan and Latin America, volatility dropped in a meaningful way only in the current decade. | В Японии и Латинской Америке заметное сокращение колебаний объемов производства было замечено только в текущем десятилетии. |
| Now, with signs of a reviving economy, Japan's soft power may increase even more. | Сегодня, при наличии признаков возрождения экономики, мягкая сила Японии может увеличиться еще больше. |
| Much is being made of high levels of sovereign debt on both sides of the Atlantic, and in Japan. | Основные опасения вызывает высокий уровень суверенного долга по обе стороны Атлантики и в Японии. |
| Of course, Japan's escape from its 15-year deflationary trap and two decades of economic stagnation would be good for the world. | Разумеется, выход Японии из своей 15-летней дефляционной ловушки и двух десятилетий экономического застоя был бы полезен для мира. |
| The collapse of asset bubbles in the 1990's left Japan's financial system and private sector saddled with a huge debt overhang. | Коллапс пузырей активов в 1990-х оставил финансовую систему Японии и ее частный сектор обремененными огромными долгами. |
| At present, public opinion worldwide, particularly in South Korea and Japan, is highly volatile. | В настоящее время общественное мнение во всем мире, и в особенности в Южной Корее и Японии, крайне накалено. |
| Cooperative movements took shape in the Americas, Europe, Australia, and Japan in the 1800's. | Кооперативные движения зародились в Америке, Европе, Австралии и Японии в 1800 годах. |
| Japan might get some growth, probably not even a full percentage point of GDP. | В результате в Японии может иметь место некоторый экономический рост, не доходящий, возможно, даже до полного процентного пункта ВВП. |
| North America, Western Europe, and Japan are bogged down in slow growth and risk renewed recession. | В Северной Америке, Западной Европе и Японии наблюдается медленный экономический подъем при постоянном риске возобновления рецессии. |
| John Connally complained that Japan had a "controlled economy" and did not play by the rules. | Джон Конналли жаловался, что у Японии была "управляемая экономика", и она играла не по правилам. |
| Some Chinese analysts, for their part, recognize the danger in stimulating too much nationalism toward Japan. | Некоторые китайские аналитики, со своей стороны, признают опасность стимулирования национализма, направленного против Японии. |
| Worse still for some theories of what makes financial markets flourish are the examples of the US, Great Britain, and Japan. | Плохими примерами для некоторых теорий о том, что заставляет процветать финансовые рынки, являются примеры США, Великобритании и Японии. |
| Japan had no corporate law until complex business finance started developing at the end of the nineteenth century. | В Японии не было корпоративного права, пока не начало развиваться комплексное финансирование бизнеса в конце девятнадцатого столетия. |
| So, in Britain, Japan, and the US, something more foundational must have been in place before financial markets started operating. | Поэтому в Британии, Японии и США, должно быть, существовало что-то более серьезное, прежде чем начали работать финансовые рынки. |