| But, there's no other way in Japan now. | Но в настоящее время в Японии нет другого пути. |
| The bubblegum sake I imported from Japan! | Ж: Мое жвачное саке, привезенное из Японии! |
| I'll contact you when I have a tour in Japan. | Я свяжусь с вами, когда буду давать концерты в Японии. |
| Raw fish - The disgusting food from Japan that Americans would never want to eat. | Сырая рыба... Отвратительная еда из Японии, которую американцы, как казалось, никогда есть не будут. |
| In Japan, it's a symbol of peace, honor and loyalty. | Журавлика. В Японии это символ мира, чести и верности. |
| I told you it happened in Japan... | Я же говорю, дело в Японии было. |
| With 97% probability, Kira is in Japan. | Я на 97% уверен, что Кира в Японии. |
| The man imported all the materials from Japan, and he hired a Japanese carpenter to build it in the traditional style. | Человек импортировал все материалы из Японии и нанял японского плотника, который выстроил все в традиционном стиле. |
| I didn't realise they celebrated Christmas in Japan. | Я не знал, что Рождество празднуют и в Японии. |
| And so I made a drawing with a fish, and I left Japan. | Так что я сделал эскиз с рыбой и уехал из Японии. |
| I have a friend in Japan too. | У меня есть друг в Японии. |
| And my wife saw the mist in Japan. | А моя жена видела дым в Японии. |
| At the invitation of the Government of Japan, the Conference will be held at Yokohama from 23-27 May 1994. | ЗЗ. По предложению правительства Японии конференция будет проведена в Йокогаме 23-27 мая 1994 года. |
| The MOU countries also cooperate with the maritime authorities of the United States, the Russian Federation, Croatia and Japan. | Страны - участницы Парижского меморандума сотрудничают также с морскими властями Соединенных Штатов, Российской Федерации, Хорватии и Японии. |
| Closer to home, in a few days an international conference on African development will be held on the initiative of the Government of Japan. | Ближе к настоящему времени, через несколько дней по инициативе правительства Японии состоится международная конференция по развитию в Африке. |
| Certainly, we do not grant to Japan and Germany the recognition they richly deserve. | Разумеется, мы не оказываем Японии и Германии того признания, которого они по праву заслуживают. |
| Japan believes that government-related activities are not sufficient, and it considers collaboration with the private sector indispensable. | По мнению Японии, работы на правительственном уровне недостаточно, и она считает, что совершенно необходимо сотрудничество с частным сектором. |
| Political changes in Japan are part of the dramatic changes in the international community since the end of the East-West confrontation. | Политические перемены в Японии являются частью драматических перемен в международном сообществе после окончания конфронтации между Востоком и Западом. |
| I believe these reforms are vital in strengthening Japan's bonds with the international community. | Я считаю, что эти реформы имеют жизненно важное значение для укрепления связей Японии с международным сообществом. |
| It's been 42 years since I've been in Japan. | Я уже сорок два года не был в Японии. |
| Many countries agree that Japan and Germany should become new permanent members when consensus is reached on the expansion of the Security Council. | Многие страны согласны с тем, что при достижении консенсуса в отношении расширения членского состава Совета Безопасности статус постоянных членов должен быть предоставлен Японии и Германии. |
| Albania is in favour of increasing the size of the Council by two permanent seats: Germany and Japan. | Албания выступает за расширение численного состава Совета за счет добавления двух постоянных членов - Германии и Японии. |
| Australia has made clear that it supports the claims of Japan and Germany to permanent membership. | Австралия уже ясно дала понять, что она поддерживает претензии Японии и Германии на постоянное членство. |
| Andya Rocket range will intensify the marketing of its services to user groups in Germany, Japan and the United States. | Ракетный полигон Аннёйа расширит предоставляемые им услуги группам пользователей из Германии, Соединенных Штатов Америки и Японии. |
| This report is a brief overview of recent research progress and space debris reduction practices in Japan. | В настоящем докладе приводится краткий обзор хода осуществления в Японии последних научно-исследовательских проектов и практической деятельности по уменьшению количества мусора в космическом пространстве. |