| We also welcome Japan's role and presence in the Pacific Islands region. | Мы также приветствуем роль Японии и ее роль в делах региона тихоокеанских островов. |
| Japan's efforts go beyond what I have just mentioned. | Усилия Японии не ограничиваются мероприятиями, которые я только что перечислил. |
| New Zealand for its part has expressed support for Japan's aspirations, but it cannot contemplate any extension of the veto. | Со своей стороны, Новая Зеландия заявляет о поддержке чаяний Японии, но наша страна не может согласиться с любым расширением права вето. |
| The Government of Japan sincerely hopes that these contributions will facilitate the long-term stability and development of Afghanistan. | Правительство Японии искренне надеется на то, что этот вклад будет содействовать долгосрочной стабильности и развитию Афганистана. |
| In Geneva, Ambassador Fujisaki of Japan now chairs the UNHCR Executive Committee. | В Женеве посол Японии Фуджисаки в настоящее время возглавляет Исполнительный комитет УВКБ. |
| I wish to conclude by expressing to Mr. Guterres Japan's great respect for his leadership. | В заключение я хочу от имени Японии заявить о том, что мы с большим уважением относимся к гну Гутерришу и его руководству. |
| The expert from OICA praised the long time effective cooperation of Japan with his organization. | Эксперт от МОПАП с удовлетворением отметил многолетнее конструктивное сотрудничество Японии с этой организацией. |
| The Dowa issue: Regrettably, there has long been social discrimination against Dowa people in Japan. | Довский вопрос: К сожалению в Японии с давних пор осуществляется социальная дискриминация народности дова. |
| Previously taught at academic institutions in Australia, Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and several developing countries. | Ранее преподавал в учебных заведениях Австралии, Японии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и ряда развивающихся стран. |
| It has been 16 years since they established Fiat Festa in Japan. | Уже прошло 16 лет с тех пор, как Fiat Festa появился в Японии. |
| Panasonic will release the new models in Japan and globally from the end of August. | Panasonic выпустит новые модели в Японии и мире в конце Августа. |
| A second challenge for Japan is the dramatic rise of China's economy. | Второе испытание, выпавшее на долю Японии - это беспрецедентный рост экономики Китая. |
| Fortunately, this is an area that plays to Japan's strengths. | К счастью, это область, где мощь Японии играет на руку. |
| The company already has a roughly 50% share of this market in Japan. | Компания уже имеет примерно 50%-ую долю рынка в Японии. |
| My hometown is also in the North-East of Japan. | Мой родной город тоже находится на северо-востоке Японии. |
| Will start next year in Japan is now looking forward to what you get the title. | Начнется в следующем году в Японии теперь рады, что вы получите название. |
| The IT revolution can be regarded as Japan's "Third wave,"following the agricultural and industrial revolutions. | Информационная революция может быть названа "Третьей волной," Японии, которая следует за сельскохозяйственной и промышленной революциями. |
| Production base of the company includes 18 plants beyond Japan. | Производственная база фирмы включает 18 заводов за пределами Японии. |
| Game Watch revealed the information on the upcoming release of Silent Hill: Shattered Memories in Japan. | Game Watch обнародавала информацию касательно выхода Silent Hill: Shattered Memories в Японии. |
| Propagation of fighting arts of China and Japan in general has transformed their ancient soldiers into invincible heroes, that a lie. | Пропаганда боевых искусств Китая и Японии вообще превратила их древних воинов в непобедимых героев, что неправда. |
| Japan should no longer be denied fair treatment because of events more than 60 years ago. | Японии больше нельзя отказывать в справедливом отношении из-за событий, имевших место более 60 лет назад. |
| The goal should be the same for China and Japan. | Подобные отношения должны стать целью для Китая и Японии. |
| In Brazil, China, Latvia, Lithuania, Croatia, Japan American Express traveler's checks must be exchanged for the local currency. | В Бразилии, Китае, Латвии, Литве, Хорватии, Японии дорожные чеки American Express необходимо обменивать на местную валюту. |
| One of them is "economical production" that originates from Japan. | Одна из них - "Бережливое производство", пришедшее из Японии. |
| Sad appears future Japan and other islands. | Печальной окажется участь Японии и других островов. |