Maybe in Japan but here Herzl can make you the most delicious couscous. |
Может быть, это в Японии так, но здесь Герцель может приготовить тебе самый вкусный кускус. |
It's not enough fun for a competition in Japan. |
"В кайф" - этого недостаточно для соревнования в Японии. |
Mishima attempted a coup on his native Japan. |
Мисима чуть не устроил в Японии переворот. |
An estimated 23,000 dolphins and porpoises are killed in Japan each year. |
Каждый год в Японии убивают около 23000 дельфинов и морских свиней. |
A few years ago, a friend of mine told me about what was going on in Japan. |
Несколько лет назад друг рассказал мне о том, что происходит в Японии. |
Japan's future we place in your hands. |
Мы вверяем в ваши руки само будущее Японии. |
The point is five years tops, we're all driving electric cars from Japan, anyway. |
В любом случае лет через пять максимум мы будем ездить на электрических машинах из Японии. |
Because of the money, and because I wanted to live in Japan. |
Предложили хорошие деньги, и я хотел побывать в Японии... |
Japan should act reasonably and with discretion. |
Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно. |
Awaiting confirmation from South America and keep tracking Japan. |
Ждём подтверждения Южной Америки. Следим за каналом Японии. |
The representative highlighted the major achievements since the consideration of Japan's initial report in the areas of education, employment and agriculture. |
Представительница рассказала об основных результатах, достигнутых с момента рассмотрения первоначального доклада Японии в области образования, занятости и сельского хозяйства. |
Members considered that the status of women in Japan was not commensurate with the level of economic development of the country. |
По мнению членов Комитета, положение женщин в Японии несоизмеримо с уровнем экономического развития страны. |
The Committee deferred its concluding comments on the reports of Japan until its fourteenth session. |
Комитет отложил представление своих заключительных замечаний по докладам Японии до своей четырнадцатой сессии. |
Furthermore, the Committee notes, with appreciation, that Japan actively assists in the promotion of human rights at the international level. |
Кроме того, Комитет с признательностью отмечает активное участие Японии в деятельности по поощрению прав человека на международном уровне. |
However, it appears that a certain gap exists in Japan between the adoption of legislation and the actual behaviour of certain sectors of society. |
Вместе с тем представляется, что в Японии существует определенный разрыв между принятием законов и фактическим поведением некоторых слоев общества. |
The fellowships, which apply to studies in Japan, are under the guidance of JICA. |
Предоставление таких стипендий, которые предполагают обучение в Японии, осуществляется под руководством ЯАМС. |
In accordance with General Assembly resolution 46/215, the Government of Japan discontinued issuing fishing licences for large-scale pelagic drift-net fishing, commencing in 1993. |
Сообразуясь с резолюцией 46/215 Генеральной Ассамблеи, правительство Японии начиная с 1993 года прекратило выдачу рыболовных лицензий на масштабный пелагический дрифтерный промысел. |
The Tokyo International Conference on African Development, hosted by the Government of Japan, took place on 5 and 6 October 1993. |
5-6 октября 1993 года по приглашению правительства Японии была проведена Токийская международная конференция по развитию Африки. |
I would also like to express our gratitude to you for inviting Japan to be present at this historic meeting. |
Хотел бы также выразить нашу признательность Вам за направленное Японии приглашение присутствовать на этой исторической встрече. |
The Government of Japan states that the Charter of Economic Rights and Duties of States contains internal contradictions. |
З. Правительство Японии заявляет, что в Хартии экономических прав и обязанностей государств содержатся внутренние противоречия. |
The UNICEF Director for Japan, Australia and New Zealand is based in Tokyo. |
Канцелярия Директора отделений ЮНИСЕФ для Японии, Австралии и Новой Зеландии находится в Токио. |
Since then contracts had been signed with custodians for all other assets except for those in Japan. |
Впоследствии были подписаны контракты с хранителями в отношении всех других активов, за исключением активов в Японии. |
It provided technical and financial assistance in the telecommunications sector, organized training courses in Japan and sent experts to developing countries. |
Япония предоставляет техническую и финансовую помощь в секторе коммуникаций, организует стажировки в Японии и направляет своих специалистов в развивающиеся страны. |
The Government of Japan had been actively contributing to efforts to protect United Nations personnel. |
Правительство Японии решительно выступает за осуществление мер по защите персонала Организации Объединенных Наций. |
In Japan, a significant illegal influx of people by sea has continued in recent years. |
В Японии в последние годы по-прежнему имело место значительное число случаев незаконного въезда людей морским путем. |