Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японии

Примеры в контексте "Japan - Японии"

Примеры: Japan - Японии
The Ministry of Foreign Affairs of Japan and the City of Hiroshima also provide financial assistance to selected programmes. Кроме того, министерство иностранных дел Японии и город Хиросима оказывают финансовую помощь в реализации отдельных программ.
As a measure to restore confidence, Thailand has established a national disaster warning system connected to top meteorological centres in Hawaii and Japan. В качестве одной из мер по восстановлению доверия Таиланд учредил национальную систему оповещения о стихийных бедствиях, которая имеет связь с ведущими метеорологическими центрами на Гавайях и в Японии.
We witnessed this recently, thanks to the initiative of Japan, with respect to the crisis between Ethiopia and Eritrea. Недавно благодаря инициативе Японии мы стали свидетелями этого в связи с кризисом в отношениях между Эфиопией и Эритреей.
And we support, more than ever, the aspirations of Germany, Japan, India and Brazil. И мы, как никогда активно, поддерживаем устремления Германии, Японии, Индии и Бразилии.
That issue is really a yardstick to estimate whether or not Japan is truly committed to peace. Этот вопрос действительно является мерилом, которое позволяет определить степень подлинной приверженности Японии делу обеспечения мира.
We warmly welcome the accessions to the Honolulu Convention this year of the Philippines, Japan, Canada, Vanuatu and France. Мы тепло приветствуем присоединение Филиппин, Японии, Канады, Вануату и Франции к подписанной в Гонолулу Конвенции.
Solomon Islands supports Japan, Germany, India and Brazil's bids for permanent seats within the Council. Соломоновы Острова поддерживают кандидатуры Японии, Германии, Индии и Бразилии, претендующих на постоянные места в Совете.
We feel particularly sick of Japan's desperate campaign to force its will on other countries by exerting its economic influence. Нас особенно возмущает отчаянная кампания Японии, направленная на навязывание своей воли другим странам, используя свое экономическое влияние.
We have long supported a permanent seat for Japan. Мы уже давно выступаем в поддержку предоставления Японии постоянного места.
Japan's commitment to the promotion and protection of the rights of the child was linked with that idea. Обязательства правительства Японии поощрять и защищать права ребенка также связаны с этими принципами.
In the case of Japan, racism and xenophobia persisted. Что касается Японии, расизм и ксенофобия здесь по-прежнему имеют место.
In addition, his report would recommend that Japan should adopt specific national laws condemning racial discrimination. Кроме того, в докладе Специального докладчика будет дана рекомендация Японии принять конкретные национальные законы, направленные против расовой дискриминации.
The conference process, which was celebrating its tenth year, was evidence of Japan's firm commitment to African development. Этот процесс, с начала которого в этом году исполнилось десять лет, демонстрирует твердую решимость Японии способствовать развитию Африки.
Japan's inclusion will contribute to bridging the divide between the multilateral institutions and Member States. Включение Японии в состав Совета будет способствовать сокращению разрыва между многосторонними институтами и государствами-членами.
We maintain our support for the inclusion of India and Japan as permanent members under revised arrangements. Мы по-прежнему поддерживаем идею о включении Индии и Японии в качестве постоянных членов согласно пересмотренным условиям.
In Japan, RO Tokyo's overall operating strategy has essentially remained unchanged for many years. Общая стратегия оперативной работы РО в Токио в Японии в основном не меняется на протяжении многих лет.
The voice of the citizens of Japan and the international community calling for the total elimination of nuclear weapons is stronger than ever. Голос граждан Японии и международного сообщества, призывающих к полном уничтожению ядерного оружия, как никогда силен.
We very much appreciate Japan's commitment to this goal. Мы весьма признательны Японии за ее приверженность этой цели.
The Chairman: Japan's statement was the last exception to our agreed procedure. Председатель (говорит по-английски): Выступление Японии было последним исключением из нашей согласованной процедуры.
Mr. Kitaoka (Japan) said that his Government was trying to eliminate racial discrimination and to ensure that history was being taught correctly. Г-н Китаока (Япония) говорит, что правительство Японии пытается ликвидировать расовую дискриминацию и обеспечить правильное преподавание истории.
We fully support the legitimate proposals by Brazil, Germany, India and Japan to be considered for permanent membership. Мы полностью поддерживаем законные предложения Бразилии, Германии, Индии и Японии о рассмотрении их кандидатур на постоянное членство.
We appreciate the hard work that has been done by the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, under Japan's chairmanship. Мы признательны за напряженную работу, которую выполняет Неофициальная рабочая группа по документации и другим процедурным вопросам под руководством Японии.
Australia considers the claims of Japan and India to be clear. Австралия считает, что требования Японии и Индии предоставить им места в Совете являются вполне обоснованными.
We look forward to the speedy implementation of the recommendations made by the Council's Informal Working Group chaired by the Permanent Representative of Japan. Мы с нетерпением ожидаем скорейшего осуществления рекомендаций неофициальной рабочей группы Совета, председателем которой является постоянный представитель Японии.
An important element of Japan's comprehensive approach is its commitment to the realization of the Millennium Development Goals. Одним из важных компонентов всеобъемлющего подхода Японии к этому делу является ее приверженность реализации установленных в Декларации тысячелетия целей развития.