| When Japan entered the Second World War, the unit's mandate expanded to include the interception of Japanese communications. | После включения Японии во Вторую мировую войну в круг задач Отдела был включён перехват и дешифровка японских коммуникаций. |
| The two versions were released simultaneously in Japan in 1997. | Обе этих версии для двух платформ были выпущены одновременно в Японии 1 августа 1997 года. |
| Most have been released only in Japan. | Большинство вещей были выпущены только в Японии. |
| He became the national coach of Japan. | Является одним из ведущих тренеров Японии. |
| The United States and Japan reacted by imposing economic sanctions on Pakistan. | Великобритания, США и Нидерланды ввели против Японии экономические санкции. |
| But it's not unique to Japan. | И так происходит не только в Японии. |
| So there's a new X-light system I'm doing in Japan. | Это новая Х-световая система, которую я делаю в Японии. |
| I had clients in Japan to make really complex stuff like this. | А мои клиенты в Японии делали вот такие сложные штуки. |
| In Japan, they say that sushi is challenging. | В Японии считается, что приготовление суши - непростая задача. |
| But in 2007, two remarkable individuals, Shinya Yamanaka of Japan and Jamie Thomson of the United States, made an astounding discovery. | Но в 2007 году две выдающихся личности, Шиния Яманака из Японии и Джейми Томпсон из США, сделали поразительное открытие. |
| Next to Japan, it's the second most represented by population. | После Японии, это вторая самая представленная нация по численности населения. |
| But really, really natural sovereignty was good for Japan. | Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен. |
| And you can think back to 1941 when the government of Japan attacked the United States at Pearl Harbor. | Можно вспомнить 1941 год, когда правительство Японии напало на Соединенные Штаты в Перл-Харбор. |
| I live and work from Tokyo, Japan. | Я живу и работаю в Токио, в Японии. |
| FUJIC was the first electronic digital computer in operation in Japan. | FUJIC - первый в Японии вступивший в строй электронный цифровой компьютер с хранимой в памяти программой. |
| Events in the year 1969 in Japan. | Действие происходит в Японии в 1969 году. |
| Few of these devices were ever released outside Japan. | Также было выпущено несколько анимационных фильмов, никогда не выходивших за пределами Японии. |
| Skillful Korean potters played a crucial role in establishing new pottery types such as Satsuma, Arita, and Hagi ware in Japan. | Изысканные корейские гончарные изделия сыграли критическую роль в формировании новых типов гончарства в Японии, таких как Сацума, Арита и Хаги. |
| Government Policy Towards Industry in the United States and Japan. | Государство и рынок в структурной политике Японии и США. |
| In 2008, Nokia ceased its mobile phone distribution in Japan. | В ноябре 2008 года сообщено о прекращении дистрибуции мобильных телефонов в Японии. |
| Interest has been strongest in Russia, Europe, Japan, India, and the United States. | Сильнейший интерес к полипренолам был в России, Европе, Японии, Индии и Соединенных Штатах. |
| He announced that M-1 Global would be back in Japan during 2008. | Также он анонсировал запланированный на 2008 год турнир M-1 Global в Японии. |
| Chopsticks have been used in Japan since the Nara period (710-794). | Палочки для еды начали использоваться в Японии с Периода Нара (710-794 гг). |
| "The 1990s in Japan: A Lost Decade". | 1990-е годы в Японии называют «потерянное десятилетие» (яп. |
| The time zone was also moved to align with Japan. | Также наблюдается сдвиг на сближение Японии со странами Азии. |