Mr. Motoc: I wish first to welcome Japan's initiative to convene this timely debate on the situation in Afghanistan. |
Г-н Моток: Прежде всего я приветствую инициативу Японии по своевременному проведению этой дискуссии, посвященной положению в Афганистане. |
The expert from Japan introduced GRE-55-7 on the automatic activation of the hazard warning signal. |
Эксперт от Японии представил документ GRE-55-7, касающийся автоматического включения сигнала предупреждения об опасности. |
Other delegations included Benin, China, Japan, Senegal and Uganda. |
В обсуждении также приняли участие представители делегаций Бенина, Китая, Уганды, Сенегала и Японии. |
One of the important pillars of Japan's policy towards Africa is the consolidation of peace through ownership by the African countries themselves. |
Одним из основных столпов политики Японии в отношении Африки является укрепление мира на основе выдвижения инициатив самими африканскими странами. |
It noted with appreciation the financial assistance provided by the Government of Japan for the network of WTO-acceding countries of the ESCAP region. |
Он с признательностью отметил финансовую помощь, предоставляемую правительством Японии Сети стран региона ЭСКАТО, вступающих в ВТО. |
Farmers in the EU, Japan and the United States received around $20,000 as an average. |
Фермеры в ЕС, Японии и Соединенных Штатах в среднем получили примерно 20000 долларов. |
With technical assistance and loans provided by Japan and the World Bank, concrete measures have been undertaken to improve the national railway system. |
При техническом содействии и за счет кредитов Японии и Всемирного банка были приняты конкретные меры для модернизации национальной железнодорожной системы. |
Experts from China, Japan and the Republic of Korea are also expected to participate in the meeting. |
Предполагается, что в работе совещания примут участие эксперты Японии, Китая и Республики Корея. |
The expert from Japan promised to make available some explanatory information for consideration during the February 2000 meeting. |
Эксперт от Японии пообещал представить некоторые разъяснения для рассмотрения на совещании в феврале 2000 года. |
The second Mekong bridge was now under construction in Champasack province, financed by grant aid from Japan. |
Второй мост через Меконг сейчас сооружается в провинции Чампассак благодаря безвозмездной помощи Японии. |
The expert from Japan offered to make available to the Italian delegation the national regulation for wheels made of steel. |
Эксперт от Японии изъявил готовность передать итальянской делегации национальные правила для колес, изготовленных из стали. |
One particular concern relates to the performance of the United States economy and the strength of recovery in Japan. |
Один из таких факторов связан с показателями экономики Соединенных Штатов Америки и темпами экономического оживления в Японии. |
The submission from Japan emphasizes the importance of ensuring that the submissions continue to be made voluntarily. |
В представлении Японии подчеркивается важность обеспечения того, чтобы представления по-прежнему направлялись на добровольной основе. |
The cult's members also tried to obtain biological-weapons-related knowledge and material from outside of Japan. |
Члены секты также пытались приобрести знания и материалы, касающиеся биологического оружия, за пределами Японии. |
The ESCAP hearing was hosted by Japan in Tokyo on 9 and 10 September 1999. |
Слушание в регионе ЭСКАТО проводилось по приглашению Японии в Токио 9 и 10 сентября 1999 года. |
The Government also reported on the deportation procedures in Japan. |
Правительство также представило информацию о существующих в Японии процедурах депортации. |
ISS Japan has been commissioned by UNHCR to provide assistance to asylum seekers and recognized refugees. |
УВКБ поручило отделению МОСП в Японии оказывать помощь лицам, ищущим убежища, и признанным беженцам. |
GRB followed with interest a presentation made by the expert from Japan on the tightening of measures against motor vehicle exhaust noise pollution. |
GRB с интересом заслушала сообщение эксперта от Японии относительно ужесточения мер, направленных на борьбу с шумовым загрязнением от механических транспортных средств. |
AAR JAPAN was the 18th organisation to successfully obtain such status out of more than 20,000 bodies that completed NPO registration. |
АПС Японии была восемнадцатой организацией, которой удалось получить такой статус, - из более чем 20000 организаций, пытавшихся зарегистрироваться в качестве НКО. |
Japan's budgetary system required separate assessments and detailed justifications for each mission. |
Бюджетная система Японии требует дачи отдельной оценки и подробного обоснования потребностей по каждой миссии. |
In 2005, 78 per cent of all visitor arrivals came from Japan. |
В 2005 году 78 процентов всех туристов прибыли из Японии. |
In this regard, I would like to recall that Tunisia supports the candidacy of Japan, Germany and other countries. |
В этой связи я хотел бы напомнить, что Тунис поддерживает кандидатуру Японии, Германии и других стран. |
Legal status of Korean residents in Japan |
З) Правовой статус корейских жителей в Японии |
The Japan International Cooperation Agency and the Governments of Malaysia and Thailand made financial contributions to the workshop through a cost-sharing arrangement. |
Значительный вклад в финансирование семинара на основе совместного несения расходов внесли Агентство международного развития Японии и правительства Малайзии и Таиланда. |
The report also provides an update on field visits to Japan, the Republic of Korea and Mongolia. |
В настоящем докладе также содержится обновленная информация о посещении Японии, Республики Кореи и Монголии. |