Yes, that is where they decide who is the best pianist in all Japan. |
Да, там выяснится, кто же лучший пианист Японии. |
Like I'm trying to be the best in Japan... |
Будто мне надо быть лучшим в Японии... |
Amamiya, promise me that you'll definitely become the best in Japan. |
Амамия, поклянись, что станешь лучшим пианистом Японии. |
The most widely cited example of a deflationary economy is Japan. |
Наиболее широко цитируемый пример дефляционной экономики является в Японии. |
Japan's government approved the change last summer, and the United States backed the move as well. |
Правительство Японии одобрило изменения прошлым летом, и Соединенные Штаты также поддержали это решение. |
To be sure, Japan's treaty alliance with the United States provides for its security. |
Конечно, статус союзника Соединенных Штатов, скрепленный договором, обеспечивает безопасность Японии. |
Part of the problem lies in Japan's educational system. |
Часть проблемы заключается в системе образования Японии. |
I even joined farmers' representatives in a rally in front of Japan's Diet. |
Я даже участвовал вместе японскими фермерами в демонстрации перед парламентом Японии. |
In the early 1990s, Japan's Self-Defense Forces removed mines in the Persian Gulf. |
В начале 1990-х годов Силы самообороны Японии обезвреживали мины в Персидском заливе. |
According to its neighbors, Japan's apologies for is past aggression are inadequate. |
Соседние страны считают, что извинений Японии за прошлую агрессию недостаточно. |
To see why, consider the case of Japan. |
Чтобы понять почему, рассмотрим случай Японии. |
In fact, it's one of the oldest temples in Japan. |
Он является одним из самых старых храмов Японии. |
Yet, without fundamental constitutional reform, Japan's position in Asia and the world will remain anomalous. |
Однако без фундаментальной конституционной реформы положение Японии в Азии и мире будет оставаться аномальным. |
But it is not only Japan that needs a government that takes regional security issues seriously. |
Но не только Японии нужно правительство, которое принимает всерьёз вопросы региональной безопасности. |
With regard to Japan, China faces a conundrum. |
В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой. |
More recklessly, after securing the release of the trawler, China demanded an apology from Japan. |
Ещё более опрометчиво, добившись освобождения рыболовного судна, Китай потребовал от Японии извинений. |
But, given Japan's history, one would be foolish to underestimate the country. |
Но, учитывая историю Японии, было бы глупо недооценивать эту страну. |
The first few years of the occupation of Japan were indeed a remarkable success for democracy. |
Первые несколько лет оккупации Японии действительно имели значимый успех для развития демократии. |
It is broadcast in Japan on the TV Asahi network. |
Транслировался в Японии на TV Asahi. |
The US tried to control Japanese expansion in Asia by limiting Japan's energy (especially petroleum) imports. |
США пытались контролировать развитие Японии в Азии, ограничивая импорт энергии (особенно нефти). |
August 25: Japan declares war on Austria-Hungary. |
25 августа Японии объявила войну Австро-Венгрия. |
It is also the tallest residential building in Japan. |
Самое высокое целиком жилое здание в Японии. |
On August 15, Emperor Hirohito announced Japan's surrender. |
15 августа Император Хирохито объявляет о капитуляции Японии. |
The battleship's final assignment of the war was to cover the landing of occupation troops at Wakayama, Japan. |
Последним заданием линкора «Теннесси» было прикрытие высадки оккупационных войск в Японии. |
It was released worldwide in 1995 and was an international success, especially in Japan, where it achieved platinum status. |
Альбом имел международный успех, особенно в Японии, где получил статус платинового. |