Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японии

Примеры в контексте "Japan - Японии"

Примеры: Japan - Японии
Regrettably, that clause had never been applied to Indonesia, the biggest recipient of that type of aid from Japan. К сожалению, этот принцип никогда не применялся в отношении Индонезии, крупнейшему получателю помощи такого рода от Японии.
The CHAIRMAN said that the delegation of Japan, which was not a member of the General Committee, had asked for the floor. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что представитель Японии, который не является членом Генерального комитета, просил предоставить ему слово.
He hoped that a practical arrangement could be found without prejudice to the position of Japan. Он выражает надежду на то, что удастся найти практическое решение этого вопроса без ущерба для позиции Японии.
I would also like to thank the Government of Japan for its efforts to help our continent. Я также хотел бы поблагодарить правительство Японии за его усилия по оказанию помощи нашему континенту.
In particular, we would like to thank Ambassador Hisashi Owada of Japan for ably steering the review session. В частности, мы хотели бы поблагодарить посла Японии г-на Хисаси Оваду за умелое руководство обзорной сессией.
The Government of Japan wholeheartedly welcomes this development as convincing evidence of the growing trend towards democracy in Nicaragua. Правительство Японии горячо приветствует это событие как убедительное свидетельство растущей тенденции к укреплению демократии в Никарагуа.
Again, the Government of Japan invited Chairman Arafat to Tokyo in September for in-depth discussions on a range of relevant issues. Опять же правительство Японии в сентябре пригласило Председателя Арафата в Токио для углубленного обсуждения по ряду существенных вопросов.
We welcome the initiatives of Canada and Japan to carry the efforts further. Мы приветствуем инициативы Канады и Японии, направленные на дальнейшее развитие этих усилий.
The Government of Japan is ready to intensify its efforts to that end, in cooperation with other countries working in this direction. Правительство Японии готово активизировать свои усилия для достижения этой цели в сотрудничестве с другими странами, работающими в этом направлении.
We also express gratitude to Japan, Germany and Belgium, which offered to host conferences on anti-personnel landmines next year. Мы также выражаем благодарность Японии, Германии и Бельгии, которые выступили с предложением провести в своих странах в следующем году конференции по противопехотным наземным минам.
The discrepancy represents Japan's double-dealing tactics on nuclear-weapon issues. Такое несоответствие отражает двойную тактику Японии в вопросах о ядерном оружии.
We are also very pleased to note that the United States shares the same view as Japan in this regard. Нам также очень приятно отметить, что Соединенные Штаты разделяют мнение Японии в этом отношении.
Taking this opportunity, I would like to reiterate Japan's position that no nuclear test should be conducted by any State. Пользуясь возможностью, хотела бы вновь подтвердить позицию Японии, состоящую в том, что никакое государство не должно проводить никаких ядерных испытаний.
The Government of Japan welcomes these recent decisions by France as they show her positive attitude towards nuclear disarmament. Правительство Японии приветствует эти недавние решения Франции, поскольку они свидетельствуют о ее позитивном подходе к процессу ядерного разоружения.
With regard to so-called peaceful nuclear explosions, Japan's position has remained unchanged: PNEs should not be allowed under the CTBT. Что касается так называемых мирных ядерных взрывов, то позиция Японии остается неизменной: в рамках ДВЗИ проведение МЯВ не должно допускаться.
We thank Ambassador Owada and his country, Japan, for their interest in the development of Africa. Мы выражаем благодарность послу Оваде и его стране Японии за проявленный ими интерес к развитию Африки.
The Panamanian Government has decided to reaffirm its support for Japan and Germany having permanent seats on the Security Council. Правительство Панамы решило подтвердить свою поддержку Японии и Германии, чтобы они стали постоянными членами Совета Безопасности.
Beyond Germany and Japan, additional membership remains a substantial question. Дополнительное членство, помимо Германии и Японии, остается вопросом существа.
We've got Argentina, Germany, Japan. Есть в Аргентине, Германии, Японии.
In addition, the Government of Japan should be prepared to assume responsibility for what this implies under international law. Кроме того, правительство Японии должно быть готово взять на себя ответственность за то, что эта практика представляет собой в соответствии с международным правом.
The Government of Japan has also expressed concern about international human rights organizations discussing the duty under international law to prosecute and punish perpetrators. Правительство Японии также выразило обеспокоенность по поводу обсуждения в международных организациях, занимающихся правами человека, предусмотренной международным правом обязанности по преследованию в судебном порядке и наказанию преступников.
Former military personnel and former "comfort women" were present at in-depth hearings conducted by the Government of Japan. На подробных слушаниях, проводившихся правительством Японии, присутствовали бывшие военнослужащие и "женщины для утех".
It is increasingly argued that, to accelerate and smooth the transition in Japan, deregulation and liberalization of the economy must be undertaken. Все чаще раздаются голоса, что для ускорения и облегчения процесса перехода в Японии следует осуществить дерегулирование и либерализацию экономики.
In Japan, municipal police departments collect information on the occurrence and clearance of crimes by type and location of offence. В Японии информация о совершении и раскрытии преступлений с разбивкой по видам и месту совершения правонарушений собирается муниципальной полицией.
Japan suggested that any future survey should also focus on those options. По мнению Японии, в ходе будущих обзоров этим процедурам также следует уделять внимание.