Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японии

Примеры в контексте "Japan - Японии"

Примеры: Japan - Японии
The MCH Handbook, which is one good example of assistance utilizing Japan's experience, has received great attention. Данное пособие, представляющее собой хороший пример помощи с применением опыта Японии, привлекло к себе огромное внимание.
More than 70 experts from European States and Japan discussed ways to measure and reduce carbon dioxide emissions. Более 70 экспертов из европейских государств и Японии получили возможность обсудить методы измерения и сокращения выбросов СО2.
The expert from Japan shared his country's experience on testing HDH. Эксперт от Японии поделился опытом своей страны в области испытания БГГТС.
1998-2000 Chief Consul, Consulate-General of Japan at Mumbai, India 1998 - 2000 годы старший консул Генерального консульства Японии в Мумбаи, Индия
Injury criteria are being evaluated by NHTSA and by Japan Automobile Research Institute (JARI). Критерии травмирования были проанализированы НАБДД и Научно-исследовательским институтом автомобильного транспорта Японии (ЯАРИ).
Project management, consultancy and projects ($400,000), funding received from Japan. Средства на управление проектами, оплату консультативных услуг и реализацию проектов (400000 долл. США), финансирование получено от Японии.
This species was accidentally transported from Japan to the western hemisphere in the mid-1980s in shipments of used tyres. Этот вид был случайно завезен из Японии в западное полушарие в середине 1980х годов при перевозке использованных шин.
In Japan, the mercury cell process was no longer in use by 1986. В Японии применение ртутного процесса было прекращено уже к 1986 году.
The final regulatory action taken by Japan prohibits all manufacture, import and uses of PFOS and PFOSF. Окончательное регламентационное постановление, принятое в Японии, содержит запрет на все виды производства, импорта и применения ПФОС и ПФОСФ.
In Japan, OctaBDE has never been produced; its import and sales were voluntarily phased out by 2005. В Японии к-октаБДЭ никогда не производился, его импорт и продажа были добровольно постепенно свернуты к 2005 году.
In Japan, the Basic Act on Ocean Policy was enacted in 2007. В Японии в 2007 году был принят основной закон по политике в отношении океанов.
According to a submission from Japan, alternative methods are expected to be available in 2014. Согласно представлению Японии, альтернативные методы, как ожидается, будут доступны в 2014 году.
The Government of Japan also disbursed $60,000 to enhance the technical capacity of Guinea-Bissau national television. Правительство Японии также выделило 60000 долл. США на цели укрепления технического потенциала национального телевидения Гвинеи-Бисау.
In that regard, Japan's contributions in developing the working methods handbook were widely praised by the participants. В этой связи участники положительно отозвались о вкладе Японии в разработку справочника о методах работы.
WHO closely monitored the public health risk of populations in and outside of Japan. ВОЗ пристально следила за угрозой для здоровья населения на территории Японии и за ее пределами.
The IAEA Environment Laboratories in Seibersdorf received samples taken in Japan during IAEA missions for analysis. Экологические лаборатории МАГАТЭ в Зайберсдорфе получили для анализа пробы, отобранные в ходе миссий МАГАТЭ в Японии.
Thirty-five years of Japanese rule ended in 1945 when Japan was defeated by the Allied Forces during the Second World War. Тридцатипятилетнему японскому господству был положен конец в 1945 году в результате разгрома Японии силами союзников во второй мировой войне.
Urban planners needed to plan for risk management in disasters, as seen recently in India, Japan and other countries. Градостроители должны учитывать в планах управление рисками в случае чрезвычайных ситуаций, как об этом свидетельствует недавний опыт Индии, Японии и других стран.
He noted with appreciation the assistance provided to Japan in the wake of the recent earthquake and tsunami that had afflicted that country. Он с благодарностью отметил ту помощь, которая была оказана Японии после недавнего землетрясения и цунами, потрясших эту страну.
The recent earthquake, tsunami and nuclear disaster in Japan have shown that doing this would not be easy. Как показали недавние землетрясения, цунами и ядерные катастрофы в Японии, сделать это будет нелегко.
Meanwhile, growth in Japan veered sharply downwards due to the after-effects from the tsunami and the nuclear incident of early 2011. Между тем рост в Японии резко пошел вниз из-за последствий цунами и ядерного инцидента в начале 2011 года.
As production in Japan resumes over the course of 2011, export growth may benefit somewhat through this channel. С возобновлением производства в Японии в течение 2011 года темпы роста экспорта в некоторой степени возрастут за счет использования этого канала.
Thus, at present, the Government of Japan is not planning to introduce "human rights impact assessments". Это означает, что правительство Японии на данный момент не планирует вводить систему "оценок воздействия на права человека".
It is Japan's first law for comprehensively regulating the issue of spousal violence. Подобный закон, предусматривающий комплексный подход к урегулированию вопроса о супружеском насилии, принят в Японии впервые.
The Government of Japan is working to reduce wage gaps between men and women including through the enforcement of these laws. Правительство Японии предпринимает усилия для сокращения разрыва в уровне заработной платы между мужчинами и женщинами, в том числе посредством реализации этих законов.