The U.S. military gave part of the base back to Japan in 1952; this portion became known as Tokyo International Airport. |
Американские войска передали часть базы Японии в 1952 году; эта часть стала известна как Международный аэропорт Токио. |
Watanabe escaped Japan during mass arrests in March 15, 1928. |
Ватанабэ бежал из Японии во время массовых арестов «инцидента 15 марта 1928 года». |
They produce mainly the compressors in Japan itself. |
В самой Японии делают в основном компрессоры. |
However, since 2000, Japan has seen a gradual resurgence of anti-Chinese sentiments. |
Однако с 2000 г. в Японии наблюдается постепенное возрождение антикитайских настроений. |
All regional utilities in Japan currently operate nuclear plants with the exception of the Okinawa Electric Power Company. |
Все региональные энергетические компаний Японии в настоящее время эксплуатируют АЭС за исключением Окинавской энергетической компании. |
He has received numerous international awards for his work, including the Japan Prize in April 2009. |
За свою деятельность он получил различные международные награды, включая Премию Японии в апреле 2009 года. |
As of 2009, the third-person shooter genre has a large audience outside Japan, particularly in North America. |
По состоянию на 2009 год игры в жанре шутеров от третьего лица имеют большую аудиторию вне Японии, преимущественно в Северной Америке. |
The film was marketed outside Japan under the title Fallen Angel. |
За пределами Японии фильм получил название «Fallen Angel». |
He was arrested and executed a year later for counterrevolutionary activities and spying for Japan. |
Он был арестован и казнен через год за контрреволюционную деятельность и шпионаж в пользу Японии. |
Nine more Ainu arrived from Japan in 1884. |
Ещё 9 айнов прибыли из Японии в 1884 году. |
It is advised to carry it when you travel inside Japan. |
Советуем носить карточку с собой, когда Вы путешествуете в Японии. |
The area figures are according to Geographical Survey Institute of Japan as of 2007-10-01. |
Данные по площади соответствуют данным Института географических исследований Японии по состоянию на 2007-10-01. |
The occupation lasted for three years and eight months until Japan surrendered at the end of Second World War. |
Оккупация продолжалась в течение трёх лет и восьми месяцев до капитуляции Японии в конце Второй мировой войны. |
Prices are linked to market prices in Japan automatically, some rare items are more expensive than regular price. |
Цены автоматически привязаны к рыночной стоимости в Японии, отдельные редкие предметы стоят дороже обычной цены. |
Persona 3 and its expansion were released simultaneously in Japan on April 19, 2007. |
Persona 3 и её расширение вышли в Японии 19 апреля 2007 года. |
The Cassegrain antenna was developed in Japan in 1963 by NTT, KDDI and Mitsubishi Electric. |
Антенна Кассегрена была разработана в Японии в 1963 году в NTT, KDDI и Mitsubishi Electric. |
Due to this, concern has been expressed about the particular risks of constructing and operating nuclear power plants in Japan. |
В связи с этим была выражена озабоченность по поводу конкретных рисков строительства и эксплуатации атомных электростанций в Японии. |
Radio Japan provides two services: General Service broadcasts worldwide in Japanese and English. |
Радио Японии представлено двумя службами: Основная служба ведёт всемирное вещание на японском и английском языках. |
For Japan and in Indonesia itself is a set period of 8 years or started since 2000. |
Для Японии и Индонезии сами установить период в 8 лет и начал с 2000 года. |
Iris runs away with the document in a cargo ship which will take her safely out of Japan. |
Айрис убегает с документом в грузовом корабле, который увезёт её из Японии. |
Similarly to WWVB or MSF the signal of JJY is used to synchronize consumer radio-controlled clocks sold throughout Japan. |
Аналогично WWVB или MSF, сигнал JJY используется для синхронизации потребительских радиоуправляемых часов, продаваемых по всей Японии. |
Despite these problems, the average standard of living in Japan remains amongst the highest in the world. |
Несмотря на эти проблемы, средний уровень жизни в Японии остаётся одним из самых высоких в мире. |
The Democratic Party of Japan, Japanese Communist Party and the Social Democratic Party are also represented together with four independents. |
Демократическая партия Японии, Коммунистическая и Социал-демократическая партии также представлены вместе с четырьмя независимыми депутатами. |
The film itself was in limited release in Japan (released under the name Wild Speed 3). |
Само кино в Японии было в ограниченном выпуске (под названием Дикая Скорость З). |
Japanese and South Koreans firms often had interdependent relations, which gave Japan advantages in South Korea's growing market. |
Японские и южнокорейские фирмы налаживали взаимовыгодные отношения, что давало Японии преимущество на растущем рынке этой страны. |