Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японии

Примеры в контексте "Japan - Японии"

Примеры: Japan - Японии
The largest cuts happened in Austria, Belgium, Greece, Japan and Spain. Самые крупные сокращения произошли в Австрии, Бельгии, Греции, Испании и Японии.
The 2013 and 2014 ministerial meetings of our initiative will be hosted by the Netherlands and Japan respectively. Совещания нашей Инициативы на уровне министров стран-участниц пройдут в 2013 и 2014 годах в Нидерландах и Японии, соответственно.
The Government of Japan commends the Court for its continuous efforts to re-examine its procedures and working methods. Правительство Японии высоко оценивает предпринимаемые Судом на постоянной основе усилия по пересмотру своих процедур и методов работы.
The IAEA will continue to assist Japan as it tackles the challenging work of decontamination and remediation in the affected areas. МАГАТЭ будет продолжать оказывать помощь Японии в выполнении сложной работы по очистке и восстановлению в пострадавших районах.
The accident caused grave damage to Japan and its people. Эта авария нанесла Японии и ее народу громадный ущерб.
To that end, Japan established a nuclear human resource development network last November. С этой целью в ноябре прошлого года в Японии была создана сеть по развитию людских ресурсов в области ядерной энергетики.
As for Japan, the same applies. То же самое относится к Японии.
The nuclear accident in Japan and the devastating floods in Thailand severed global supply chains and retarded the speed of economic recovery worldwide. Ядерная авария, произошедшая в Японии, и опустошительные наводнения, произошедшие в Таиланде, подорвали глобальные системы снабжения и замедлили темпы экономического подъема во всем мире.
Japan's Foreign Exchange and Foreign Trade Law requires permission for brokering activities, such as transactions accompanying the overseas movement of goods between residents and non-residents. В Японии Законом об иностранной валюте и внешней торговле предусматривается получение разрешения на осуществление брокерской деятельности, например в отношении операций, связанных с зарубежными перевозками товаров между резидентами и нерезидентами.
On the other hand, implementation guidelines developed by UN/CEFACT would follow the ODP and Japan was encouraged to support such efforts. С другой стороны, руководящие принципы по осуществлению, разработанные СЕФАКТ ООН, будут следовать ОПР, и Японии было рекомендовано поддерживать такие усилия.
The induction of new contingents from Cambodia, Japan, Mongolia, Nepal and Rwanda has been completed. Ввод новых контингентов из Камбоджи, Японии, Монголии, Непала и Руанды завершен.
The Governments of Norway, Japan and Germany also provided funds and experts who gave presentations in support of those events. Правительствами Германии, Норвегии и Японии также были предоставлены средства и эксперты, выступавшие с сообщениями в поддержку этих мероприятий.
The technical expert group held its first meeting in Tokyo from 17 to 19 April 2012, with financial assistance from Japan. Свое первое совещание техническая группа экспертов провела в Токио 17-19 апреля 2012 года при финансовой помощи Японии.
This seems to be the case for Japan at least). Это справедливо, по меньшей мере, для Японии.
Japan was of the opinion that it was up to countries to conclude bilateral treaties drawing upon the model treaty. По мнению Японии, странам следует самим решать, заключать ли двусторонние договоры на основе типового договора.
He also formed Japan's policy on its contributions to United Nations development organizations. Он также занимался разработкой политики Японии в отношении ее участия в деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в области развития.
On 31 August 2012, the Committee sent a letter to the Government of Japan concerning the construction of United States military bases in Okinawa. 31 августа 2012 года Комитет направил правительству Японии письмо в отношении строительства военных баз Соединенных Штатов на Окинаве.
On 29 February, UNDP signed an agreement with the Government of Japan to undertake stabilization projects in mining areas in North Kivu. 29 февраля ПРООН подписала соглашение с правительством Японии об осуществлении проектов по стабилизации в районах добычи полезных ископаемых в Северном Киву.
The Panel was further informed of two other potential violations of the ban on luxury goods not yet reported by Japan. Группу также проинформировали о других потенциальных нарушениях данного запрета, о которых еще не поступало информации от Японии.
It used an unwitting trading company to file a false export declaration in Japan. Она использовала выступающую в роли невольного соучастника торговую компанию для подачи ложной экспортной декларации в Японии.
The delegations of Japan and Norway felt that there were more pressing issues before the Authority at the present time. По мнению делегаций Норвегии и Японии, у Органа сейчас имеются более насущные проблемы.
Canada was able to offer a significant package of expertise and assistance to Japan. Канада смогла оказать Японии значительную помощь, включая помощь экспертов.
The Government of Japan announced this policy on 5 April 2013. Правительство Японии объявило об осуществлении этой политики 5 апреля 2013 года.
The Governments of Norway and Japan had also provided funds and experts to support those events. Правительства Норвегии и Японии также выделили средства и экспертов для содействия проведению этих мероприятий.
In this regard, the participants appreciate the initial commitment of Japan of $20 million for the grass-roots projects. В этой связи участники высоко оценивают первоначальное обязательство Японии выделить 20 млн. долл. США на осуществление проектов на низовом уровне.