Perhaps he'd done pretty stupids things but he came to reenergize himself, in order to make his films in Japan. |
Возможно, он делал довольно глупые вещи, но он приехал зарядить себя, чтобы снимать свои фильмы в Японии. |
I had to employ my superior eBay skills to procure this bootleg VHS copy from Japan. |
Мне пришлось повысить свои навыки покупок на ёВау чтобы получит копию кассеты из Японии. |
I suspect it's a collector in Japan. |
Предполагаю, что это коллекционер из Японии. |
Actually, Olivia just got back from Japan. |
Вообще-то, Оливия только что вернулась из Японии. |
Foreign customs don't apply in Japan. |
Чужие обычаи ничего не значат в Японии. |
He's in L.A., she's in Japan. |
Он в Лос-Анжелосе, она в Японии. |
Your son Johnny was killed in Japan. |
Вашего сына Джонни убили в Японии. |
Born 1886 on Japan's north-east, Fukushima prefecture. |
Родился в 1886 году на северо-востоке Японии в префектуре Фукушима. |
A famous Butoh dancer from Japan is in town. |
Знаменитый танцор Буто из Японии сейчас в городе. |
And our youngest is in Japan. |
А наш младший сын в Японии. |
I'm trying to track down the owners, but they're in Japan on business. |
Я пыталась отследить владельцев, но они в Японии по делам. |
In Japan, business and government work together. |
В Японии бизнес и правительство работают бок о бок. |
The strategy has benefited from generous, early financial support from the Governments of the Netherlands and Japan. |
Реализации этой стратегии способствовала щедрая и оперативная финансовая помощь со стороны правительств Нидерландов и Японии. |
Just now our colleague from Japan mentioned his three non-nuclear principles. |
Только что наш коллега из Японии упомянул о своих трех неядерных принципах. |
It had taken Japan over 60 years to acknowledge the forcible draft of 8.1 million Koreans. |
Японии потребовалось более 60 лет, чтобы признать насильственный призыв в армию 8,1 млн. корейцев. |
The expert from Japan explained that both, knee injuries and tibia fractures could be assessed. |
Эксперт от Японии разъяснил, что существует возможность оценки как повреждений колена, так и переломов голени. |
The information provided by the source in the second communication also contained information on one of the cases registered under Japan. |
Информация, предоставленная источником во втором сообщении, также содержала сведения по одному из случаев, зарегистрированных по Японии. |
She felt that further clarification was required on the application of the death penalty in Japan. |
Она хотела бы получить дополнительные разъяснения по вопросу применения в Японии смертной казни. |
The treatment of detainees in Japan gave cause for considerable concern. |
Обращение с заключенными в Японии дает повод для существенной обеспокоенности. |
With that in mind, we support the accession of Germany, Brazil, India and Japan to permanent membership. |
С учетом этого мы поддерживаем включение Германии, Бразилии, Индии и Японии в число постоянных членов. |
During Japan's presidency in April, the Security Council held an open debate on working methods. |
Во время председательства Японии в апреле этого года Совет Безопасности провел открытые прения, посвященные методам его работы. |
I would like to conclude by reiterating Japan's continuing commitment to improving the working methods of the Council. |
В заключение я хотел бы вновь заявить о неизменной приверженности Японии делу усовершенствования методов работы Совета. |
These include Argentina, Brazil, Canada, Chile, India, Japan and the United States. |
Речь идет об Аргентине, Бразилии, Индии, Канаде, Соединенных Штатах Америки, Чили и Японии. |
Japan's Accounting Standards Board, too, is currently working towards convergence with IFRS. |
Совет по бухгалтерским стандартам Японии также проводит в настоящее время работу по сближению с МФСО. |
Steel pipe manufacturing facilities were acquired or set up in Brazil, Venezuela, Japan, Canada, and recently Romania. |
Она приобрела или создала предприятия по производству стальных труб в Бразилии, Венесуэле, Японии, Канаде и недавно Румынии. |