Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японии

Примеры в контексте "Japan - Японии"

Примеры: Japan - Японии
The Great Eastern Japan earthquake and tsunami had wide repercussions. Великое землетрясение и цунами в восточных районах Японии обусловили широкомасштабные последствия.
The delegation of Japan reiterated that its Government would contribute actively to the success of the High-level Intergovernmental Meeting. Делегация Японии подтвердила, что ее правительство внесет активный вклад в успешное завершение этого Межправительственного совещания высокого уровня.
The representatives of Myanmar and Japan informed the Meeting of their countries' efforts to undertake disability-inclusive measures in disaster management. Представители Мьянмы и Японии информировали Совещание об усилиях их стран по принятию мер, направленных на учет проблем инвалидности в деле уменьшения опасности бедствий.
The great east Japan earthquake of March 2011 damaged seven segments of cable, which took more than a month to repair. Сильное землетрясение на востоке Японии в марте 2011 года повредило семь сегментов кабеля, на ремонт которых ушло свыше одного месяца.
One of the most vivid examples is perhaps the 2011 great east Japan earthquake. Одним из наиболее ярких примеров, пожалуй, может служить катастрофическое землетрясение 2011 года у берегов Восточной Японии.
Please provide information on measures taken to support the livelihood of those affected by earthquakes, including the Great East Japan Earthquake. Просьба представить информацию о мерах по поддержанию жизненного уровня лиц, пострадавших от землетрясений, включая Великое землетрясение на востоке Японии.
The Tohoku Office was established in order to implement projects for supporting the victims of the great east Japan earthquake. Было создано отделение в Тохоку в целях реализации проектов по поддержке жертв сильного землетрясения на востоке Японии.
The organization has been also implementing emergency relief following the great east Japan earthquake of 11 March 2011. Организация также оказывает чрезвычайную помощь после сильного землетрясения на востоке Японии 11 марта 2011 года.
The measures are to address concerns over the large budget deficit and Japan's outsized public debt. Эти меры призваны снять обеспокоенность по поводу значительного дефицита государственного бюджета Японии и ее чрезмерно крупного государственного долга.
Slow growth, unresolved debt and deficit challenges in Europe, the United States and Japan are eroding market confidence. Доверие участников рынка подрывают медленные темпы роста, нерешенные проблемы с задолженностью и бюджетным дефицитом в Европе, Соединенных Штатах и Японии.
For example, the Government of Japan has seconded an expert to support the regional office for Asia and the Pacific. Например, правительство Японии командировало эксперта для оказания поддержки Региональному отделению для Азии и Тихого океана.
Even in Japan, where the Government has made certain efforts, the main problems of violence against women still exist. Даже в Японии, где правительство предпринимает определенные усилия, по-прежнему сохраняются ключевые проблемы, обусловленные насилием в отношении женщин.
The Government of the Republic of Korea has repeatedly requested the Government of Japan to engage in consultations. Правительство Республики Корея неоднократно обращалось к правительству Японии с предложениями о проведении консультаций.
In Japan, actions have been spreading nationwide to enact legislation for the settlement. В Японии по всей стране проводились мероприятия в поддержку принятия закона для урегулирования этого вопроса.
In Japan, all cabinet ministers are appointed members of the Ageing Society Policy Council chaired by the Prime Minister. В Японии все члены кабинета министров являются членами Совета по политике по вопросам старения общества под председательством премьер-министра.
Japan's ODA budget (excluding supplementary budget) in FY2011 was 572.7 billion yen. В 2011 ФГ бюджет Японии на финансирование ОПР (за исключением вспомогательного бюджета) составил 572,7 млрд. иен.
The Government of Japan also recognizes that judges are also given related lectures and programs on the treaties after their appointments. Правительство Японии сообщает также, что после своего назначения судьи слушают соответствующие лекции и изучают программы по этим договорам.
The Government of Japan truly understands the importance of the various activities of civil society in the promotion of human rights treaties. Правительство Японии реально понимает большое значение различных видов деятельности гражданского общества в деле продвижения договоров по правам человека.
The Government of Japan will continue to respect and have dialogues with civil society. Правительство Японии будет и впредь уважительно относиться к гражданскому обществу и вести с ним диалог.
Enhancing human security for socially vulnerable groups was a priority for Japan and also complemented the Organization's mandate. Одной из приоритетных задач Японии, ставших дополнением к мандату Организации, является повышение безопасности человека в социально уязвимых группах.
So I would now give the floor to Japan please. Итак, сейчас я хотел бы предоставить слово Японии, пожалуйста.
Their contributions towards land and ocean observation conducted during the so-called Great East Japan Earthquake and floods in Thailand in 2011 provide remarkable examples. Их вклад в наблюдение за сушей и океаном во время так называемого Великого землетрясения в Восточной Японии и наводнений в Таиланде в 2011 году является замечательным примером.
The Government of Japan pledged to continue supporting the secretariat's work on disability through the Japan-ESCAP Cooperation Fund. Правительство Японии обещало и впредь содействовать работе секретариата в вопросах инвалидности по линии Фонда сотрудничества Япония - ЭСКАТО.
Japan and the Republic Korea have recorded some of the highest indices of relative poverty and income inequality among industrialized countries. В Японии и Республике Корея отмечаются самые высокие показатели относительной бедности и неравенства в доходах среди промышленно развитых стран.
The Forum also noted the willingness of Japan to share their experience and technologies with other member countries to develop efficient logistics systems. Форум также отметил желание Японии поделиться своим опытом и технологиями с другими странами-членами в целях создания эффективных логистических систем.