| Domestic air travel in Japan has historically been highly regulated. | Внутренние воздушные перевозки в Японии исторически строго регулировались. |
| During the Korean War, Johnson served as a naval officer in Japan. | В период корейской войны Джонсон служил военно-морским офицером в Японии. |
| In Japan, health care is provided by national and local governments. | Медицинские услуги в Японии предоставляются государственным и местными правительствами. |
| He lives with Madoka and still controls his organization from Japan. | Он живёт с Мадокой и контролирует организацию из Японии. |
| A. oryzae was sequenced in Japan at the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology. | А. oryzae был секвенирован в Японии в Национальном институте передовой промышленности и технологий. |
| The series takes place in an alternate version of Japan where the nationalized railway system was never privatized. | Действие происходит в альтернативной Японии, где национальная железнодорожная система никогда не была приватизирована. |
| Their principles of emancipation were from the rapid dehumanizing industrial growth that was happening in Japan. | Их принципы эмансипации были связаны с быстрым дегуманизирующим промышленным ростом в Японии. |
| 87% of normal trains in Japan are on time. | 87% обычных поездов в Японии приходят вовремя. |
| Right, tonight we're having a race across Japan. | Итак, сегодня нас ожидает гонка в Японии. |
| Tokugawa Ieyasu was now the de facto ruler of Japan. | Токугава Иэясу стал фактическим правителем Японии. |
| This version was sold as a bundle with the original Alpha in Japan. | В Японии эта версия также продавалась в комплекте с оригинальной Alpha. |
| In Japan, Fuji apples continue to be an unrivaled best-seller. | В Японии яблоки Фуджи продолжают оставаться непревзойдённым хитом продаж. |
| In 1897 he joined the Diplomatic Service and was appointed as a student interpreter in Japan. | В 1897 году поступил на дипломатическую службу и был назначен студентом-переводчиком в Японии. |
| The next known occurrence of puzzles is in Japan. | Следующее известное появление головоломок обнаруживается в Японии. |
| Any national of Japan at least 18 years of age may vote in these elections. | Любой гражданин Японии, достигший 18 лет, может участвовать в выборах. |
| The Japan Air Self-Defense Force also uses the base. | Военно-воздушные силы Японии также используют эту базу. |
| In the early 1970s, Kan'in Sumihito was president of the Japan Yoga Association. | В начале 1970-х годов Канъин Сумихито был президентом Ассоциации йоги Японии. |
| The government of Japan classifies it as a Class I river. | Правительством Японии категоризирована как река I класса. |
| The Museum presents a variety of events concerning the arts and culture of Japan. | В музее проводятся различные мероприятия, связанные с искусством и культурой Японии. |
| It was released in Japan shortly before the merger between Square and Enix. | В Японии игра вышла незадолго до слияния компании Square и Enix. |
| He began his career as an employee of the Foreign Service, telling the people of Japan about life in the USSR. | Начинал карьеру журналиста сотрудником Иновещания, рассказывая жителям Японии о жизни в СССР. |
| The history of Tokyo shows the growth of Japan's largest urban center. | История Токио - хроника роста крупнейшего городского центра Японии. |
| As a member of the Imperial House of Japan, he was the patron of several sporting, medical, and international exchange organizations. | В качестве члена Императорского Дома Японии, он был покровителем различных спортивных, медицинских организаций. |
| At the time, documents were written in kanji and hiragana, derived from Japan. | Документы писали кандзи и хираганой, привезёнными из Японии. |
| Jujutsu evolved among the samurai of feudal Japan as a method for defeating an armed and armored opponent without weapons. | Дзю-дзюцу развивалось среди самураев феодальной Японии как метод поражения вооруженного и одоспешенного противника без использования оружия. |