Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японии

Примеры в контексте "Japan - Японии"

Примеры: Japan - Японии
The Special Rapporteur notes that there are also currently Japanese NGOs that provide on the basis of voluntary contributions from individuals in Japan. Специальный докладчик отмечает, что в настоящее время имеются также японские неправительственные организации, которые действуют на основе добровольных взносов, получаемых от отдельных лиц в Японии.
In Canada, Australia and Japan national assessments of HBCD are under preparation. В Канаде, Австралии и Японии идет подготовка к проведению национальных оценок ГБЦД.
The authorities in Japan have reported the sum of manufactured and imported HBCD to be 2,744 tonnes in 2008. Официальные органы Японии сообщили, что общий объем произведенного и импортированного в 2008 году ГБЦД составил 2744 тонны.
The total releases to the environment are increasing in Japan and Switzerland. Общий объем выбросов в окружающую среду растет в Японии и Швейцарии.
The highest concentrations of BFRs were observed in the samples from Korea, South China, and Japan. Наиболее высокие концентрации БАП были обнаружены в пробах из Кореи, Южного Китая и Японии.
Several representatives praised Japan for its efforts as the lead country in the UNEP waste management partnership area. Несколько представителей выразили признательность Японии за ее усилия в качестве ведущей страны в партнерстве ЮНЕП по управлению ликвидацией отходов.
More should be drawn from the recent tragic events in Japan. Необходимо извлечь новые уроки из недавних трагических событий в Японии.
On 11 March 2011, a 9.0 magnitude earthquake and resulting tsunami struck Japan. 11 марта 2011 года произошло землетрясение силой в 9 баллов, которое привело к цунами, ударившему по Японии.
The current account surpluses of Germany, Japan and some energy-exporting emerging economies were also reduced. Сократились также положительные сальдо по текущим счетам Германии, Японии и некоторых стран-экспортеров энергоносителей с формирующейся рыночной экономикой.
Entered the Foreign Service of Japan (1955) Поступил на работу в министерство иностранных дел Японии (1955 год)
Allow me to touch on Japan's efforts to help the world economy grow. Я хотел бы коснуться усилий Японии, направленных на содействие росту мировой экономики.
I myself am committed to doing my best as the new leader of Japan. Лично я преисполнен решимости прилагать всемерные усилия в качестве нового руководителя Японии.
I believe this fact bears witness to Japan's high level of technical advancement. Считаю, что этот факт свидетельствует о высоком уровне технического развития Японии.
The people of Japan as well as the Government are determined to overcome any and all difficulties. Как народ Японии, так и ее правительство преисполнены решимости преодолеть все и любые трудности.
The United States has had troops in Japan, Germany and South Korea for more than a half a century. Соединенные Штаты сохраняют воинский контингент в Японии, Германии и Южной Корее больше полувека.
The earthquake and tsunami that struck eastern Japan in March this year caused enormous human and material losses. Землетрясение и цунами, от которых пострадала восточная часть Японии в марте этого года, нанесли огромный человеческий и материальный ущерб.
The basic policy of Japan's ODA emphasizes human security for every individual. В рамках общей политики Японии в области ОПР особое внимание уделяется обеспечению безопасности человека для всех.
We welcomed the initiative of Australia and Japan to organize serious technical FMCT discussions at the margins of the Conference on Disarmament this year. Мы приветствуем инициативу Австралии и Японии по организации серьезного технического обсуждения ДЗПРМ во время работы Конференции по разоружению в этом году.
Figure 1 illustrates the performance of non-oil imports for four major markets: China, the EU, Japan and the United States. На диаграмме 1 показана динамика ненефтяного импорта на четырех крупных рынках: в Китае, ЕС, Японии и Соединенных Штатах.
Japan, Norway and United Kingdom financial rescue packages accounted for over 10 per cent of GDP. Размеры пакетов мер для спасения финансовых учреждений в Норвегии, Соединенном Королевстве и Японии превысили 10% от ВВП.
The fund offers support to Brazilians abroad (principally those in Japan) hoping to open small businesses in Brazil. Этот фонд предлагает поддержку бразильцам за рубежом (главным образом в Японии), желающим открыть малые предприятия в Бразилии.
The Bank of Japan offered up to $10.2 billion in subordinated loans to banks to bolster their depleted capital. Банк Японии предложил банкам до 10,2 миллиардов долларов в виде субординированных займов с целью поддержания их истощенных капиталов.
Japan's assistance consisted in organizing seminars and training courses on competition law and policy issues in the beneficiary countries. Помощь Японии заключалась в организации семинаров и учебных курсов по вопросам законодательства и политики в области конкуренции в странах-бенефициариях.
A symposium in Japan focused on rehabilitation and reconstruction support to the victims of the tsunami and earthquake. В Японии был проведен симпозиум, посвященный оказанию помощи в реабилитации и возвращении к нормальной жизни лиц, пострадавших от цунами и землетрясения.
The Government of Japan is also supporting 30 other capacity-building projects to assist developing countries to implement the outcomes of the conference. Правительство Японии также поддерживает 30 других проектов по наращиванию потенциала в рамках оказания помощи развивающимся странам в реализации итогов конференции.