Lurking behind this paragraph is the crafty motive of Japan to divert elsewhere the attention of the international community from Japan's remilitarization attempts. |
За этим пунктом скрывается коварное намерение Японии отвлечь внимание международного сообщества от попыток ремилитаризации Японии. |
These theories had little impact in Japan, although recently they were translated into Japanese and published in Japan. |
Эти теории не оказали большого влияния в Японии, несмотря на то, что в последнее время их стали переводить и издавать в Японии на японском языке. |
Since 1983, Japan has invited more than 700 participants in the Programme to Japan, including to Hiroshima and Nagasaki. |
С 1983 года Япония пригласила более 700 участников Программы для прохождения подготовки в Японии, в том числе в Хиросиме и Нагасаки. |
In response to the delegate of Japan, Japan has once again made false remarks under the guise of so-called three non-nuclear principles. |
Что касается заявления делегата Японии, то Япония в очередной раз выступила с ложным заявлением, прикрываясь так называемыми «тремя неядерными принципами». |
The Japan Foundation for UNU is a non-governmental organization established in 1985 to serve as a vehicle for financial contributions from Japan's private sector to UNU. |
Японский фонд для УООН является неправительственной организацией, учрежденной в 1985 году для мобилизации финансовых средств из частного сектора Японии в интересах Университета. |
Japan: Shinzo Abe, Prime Minister of Japan (Chair) |
Япония: Премьер-Министр Японии Синдзо Абэ (Председатель) |
Paragraph 2 of Article 98 of the Constitution of Japan stipulates that the treaties concluded by Japan and the established laws of nations shall be faithfully observed. |
В пункте 2 статьи 98 Конституции Японии говорится, что договоры, заключенные Японией, и установленные нормы международного права должны добросовестно соблюдаться. |
The delegation of Japan announced that Japan had made a contribution in September 2011 of $100,000 to the Endowment Fund to support marine scientific research. |
Делегация Японии объявила, что в сентябре 2011 года Япония внесла 100000 в Дарственный фонд для содействия проведению морских научных исследований. |
Japan's insincerity has reached such an extreme that even its allies have adopted resolutions urging Japan to liquidate its past crimes as soon as possible. |
Неискренность Японии достигла таких пропорций, что даже ее союзники приняли резолюции, призывающие Японию как можно скорее устранить последствия ее прошлых преступлений. |
Lately, Japan is ever more provocative in its attempt against the DPRK and the General Association of Korean Residents in Japan (Chongryon). |
В последнее время Япония осуществляет носящие все более провокационный характер действия против КНДР и Генеральной ассоциации корейских жителей в Японии (Чонгрён). |
However, the DPRK nuclear issue is directly related to Japan's security, and Japan's continued participation in the six-party talks is essential. |
Между тем ядерная проблема КНДР имеет прямое отношение к безопасности Японии, и продолжение японского участия в шестисторонних переговорах имеет существенное значение. |
"Japan and the United States will intensify their cooperation, and work together in realizing Japan's permanent membership at the Security Council". |
«Япония и Соединенные Штаты будут развивать сотрудничество между нашими странами и работать сообща в целях предоставления Японии постоянного места в Совете Безопасности». |
(b) "Japan's programme on space and water applications", by Tamotsu Igarashi (Japan). |
Ь) "Программа Японии по применению космонавтики в водохозяйственной деятельности" - Тамоцу Игараси (Япония). |
Japan is like my second home-I feel like I'm home in Japan. |
Япония для меня как второй дом - в Японии я чувствую себя как дома. |
The album, released in Japan on December 22, 2006, peaked at #253 on Japan's Oricon charts and charted for one week. |
Альбом, выпущенный в Японии 22 декабря 2006 года, достиг 253 места в японском чарте Oricon и продержался там неделю. |
On 13 March 2011, the Japan Meteorological Agency (JMA) published details of tsunami observations recorded around the coastline of Japan following the earthquake. |
13 марта 2011 года Японское метеорологическое агентство (ЯМА) опубликовало подробную информацию о зафиксированных ударах цунами по побережью Японии. |
The members of LONMARK Japan are well organized and are actively promoting LONMARK Open Systems in Japan. |
Члены LONMARK Япония хорошо организованы и активно способствуют продвижению LONMARK Open Systems в Японии. |
The Government of Japan dispatches cultural figures and artists, etc. in Japan to other countries to deepen the understanding of Japanese culture. |
В целях обеспечения более глубокого понимания японской культуры правительство Японии направляет японских деятелей культуры и искусства в другие страны. |
The CRC Committee had examined Japan's second periodic report. Japan would consider the recommendations of that body carefully and take any appropriate measures. |
Что касается изучения Комитетом по правам ребенка второго периодического доклада Японии, то его рекомендации будут внимательно изучены и будут приняты соответствующие меры. |
It is often used by the Imperial House of Japan, the Prime Minister of Japan, senior Japanese government leaders, and high-level executive businessmen. |
Он часто используется в императорской семье, премьер-министром Японии, высшим руководством правительства и крупными бизнесменами. |
To live beautifully in Japan means thinking about how to die for Japan. |
Жить красиво в Японии - значит думать о том, как красиво умереть ради Японии. |
The Japan Media Arts Festival is an annual festival held since 1997 by Japan's Agency for Cultural Affairs. |
Ежегодный фестиваль Japan Media Arts Festival проводится в Токио с 1997 года при поддержке Агентства по делам культуры Японии. |
Shortly after their debut, the group signed a contract with Japan's Sony Music Entertainment and launched a showcase in Japan in front of 9,000 fans. |
Почти сразу после дебюта GOT7 подписали контракт с Sony Music Entertainment и провели шоукейс в Японии перед публикой в 9 тысяч человек. |
The group had their sold-out concert tour dubbed U-KISS 1st Japan Live Tour 2012 in March that was held in Zepp Hall all over Japan. |
Группа провела шоукейс под названием U-KISS 1st Japan Live Tour 2012 в марте, который проходил в залах Zepp по всей Японии. |
Mizuho Bank is the only bank, other than Japan Post Bank, to have branches in every prefecture in Japan. |
Mizuho Bank является единственным банком, имеющем филиалы в каждой префектуре Японии. |