| The expert from Japan stated that the Resolution should be adopted by AC. and endorsed by WP.. | Эксперт от Японии заявил, что эту резолюцию должен принять АС.З, а одобрить - WP.. |
| One adult female was executed in Rwanda, another in Japan. | Одна женщина была казнена в Руанде, а другая - в Японии. |
| This effort of Japan was abruptly interrupted when the Chairperson declared an end of the discussion on 27 February. | Однако эти намерения Японии были резко пресечены, когда Председатель объявил окончание прений 27 февраля. |
| The expert from Japan distributed a questionnaire on electrostatic discharge test reference limits. | Эксперт от Японии распространил вопросник по предельным исходным значениям для испытания на электростатический разряд. |
| There should be two new permanent seats created for Germany and Japan as industrialized States. | Следует создать два новых места постоянных членов для Германии и Японии в качестве промышленно развитых государств. |
| The document was a joint effort among 12 industry organizations from Canada, the United States, Europe, Japan and Australia. | Этот документ стал результатом совместных усилий 12 промышленных организаций из Канады, Соединенных Штатов, Европы, Японии и Австралии. |
| Research and Study Project of Rollover Accident Prevention in Japan | Научно-исследовательский проект, направленный на предотвращение в Японии дорожно-транспортных происшествий, связанных с опрокидыванием |
| On 10 April 1998, the Government of Japan formally submitted, along with its implementing legislation to the National Diet. | 10 апреля 1998 года правительство Японии официально внесло на рассмотрение национального парламента и законопроект по ее имплементации. |
| The session acknowledged the path-breaking initiative by the Government of Japan to implement an "action-oriented disarmament initiative". | Участники заседания отметили новаторскую инициативу правительства Японии по осуществлению «ориентированной на практические действия инициативы в деле разоружений». |
| Has spent more than 20 years with Japan's leading business organization, Keidanren, where he held key senior positions. | Более 20 лет работал в ведущей организации деловых кругов Японии, Кейданрен, где занимал ключевые посты. |
| She accused the Japanese Governments of putting good relations with the United States before investigating crimes against indigenous peoples in Japan. | Она обвинила японские органы власти в том, что они ставят добрые отношения с Соединенными Штатами выше необходимости расследования преступлений против коренных народов Японии. |
| The latter suggested the establishment of a trust fund, which did not find support from the observer for Japan. | В заявлении было предложено учредить целевой фонд, что не получило поддержки со стороны наблюдателя от Японии. |
| ATS have become the most commonly abused drugs in Japan, the Philippines and Thailand. | В Таиланде, на Филиппинах и в Японии наиболее часто имеет место злоупотребление такими наркотиками, как САР. |
| Tunisia asked for further information on Japan's technical cooperation with developing countries to assist them to strengthen their judiciary systems and train officials. | Представитель Туниса попросил предоставить дополнительную информацию о техническом сотрудничестве Японии с развивающими странами с целью оказания им помощи в укреплении их судебной системы и профессиональной подготовки служащих. |
| The FMCT is a priority for Japan as the next logical step in the pursuit of nuclear disarmament and non-proliferation. | Такой договор является приоритетом для Японии в качестве следующего логического шага в направлении достижения ядерного разоружения и нераспространения. |
| Special mention should be given to the generous contributions of Japan and Switzerland, which were critical to the preparatory process. | Особого упоминания заслуживают щедрые взносы Швейцарии и Японии, без которых подготовительный процесс был бы просто невозможен. |
| At the outset, I would like to thank the delegation of Japan for the elaboration and presentation of this text. | Прежде всего я хотел бы поблагодарить делегацию Японии за подготовку и представление данного проекта. |
| Thailand welcomes the successful conclusion of the first biennial meeting, chaired by Japan. | Таиланд приветствует успешное завершение работы первого созываемого раз в два года совещания под руководством Японии. |
| Ethiopia supported convening the Second World Conference on Disaster Reduction in Japan in early 2005. | Эфиопия поддерживает созыв второй всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий в Японии в начале 2005 года. |
| The Government of Japan, for its part, is determined to extend as much support and cooperation as possible to the peace process. | Правительство Японии, со своей стороны, преисполнено решимости оказывать мирному процессу максимальную поддержку и сотрудничать в этом направлении. |
| I thought there were also significant statements made by the delegations of Japan and the United States. | По моему мнению, важные заявления были также сделаны делегациями Японии и Соединенных Штатов Америки. |
| In Japan, however, an increasing number of taxpayers believed that their country was being unfairly treated in the United Nations. | Однако все большее число налогоплательщиков Японии считают, что в отношении их страны в Организации Объединенных Наций допускается несправедливость. |
| A growing number of Japanese tax payers felt that Japan was being treated unfairly in the United Nations. | Все большее число японских налогоплательщиков считают, что к Японии в Организации Объединенных Наций относятся несправедливо. |
| In that regard, we would like to thank the Government of Japan for its support of this idea. | В этой связи мы хотели бы поблагодарить правительство Японии за то, что оно поддержало эту инициативу. |
| In October, the Government of Japan had hosted a high-level international meeting to conclude the Decade of Disabled Persons. | В октябре правительство Японии выступило организатором Международного совещания высокого уровня по завершению подготовки к проведению Десятилетия инвалидов. |