Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японии

Примеры в контексте "Japan - Японии"

Примеры: Japan - Японии
During that period, interest rates also declined in the euro-zone and in Japan. В этот период учетные ставки в странах еврозоны и в Японии также снизились.
In June 2003, Japan established a law regarding the response to armed attacks, ensuring the appropriate implementation of international humanitarian law. В июне 2003 года в Японии был принят закон об ответных мерах в случае вооруженных нападений, гарантирующий надлежащее осуществление норм международного гуманитарного права.
The trust fund for the UNU Financial Assistance Programme for Students from Developing Countries Studying in Japan is funded by voluntary contributions. Целевой фонд УООН для Программы оказания финансовой помощи студентам из развивающихся стран, обучающихся в Японии, финансируется за счет добровольных взносов.
Specific technical assistance was provided to United Nations Centre for Regional Development Offices in Colombia, Japan and Kenya. Конкретная техническая помощь была оказана отделениям Центра регионального развития Организации Объединенных Наций в Кении, Колумбии и Японии.
We would like to acknowledge the work of Ambassador Kenzo Oshima, Permanent Representative of Japan, whose leadership was decisive in this task. Мы хотели бы отметить работу Постоянного представителя Японии посла Кэндзо Осимы, чье руководство сыграло решающую роль в выполнении этой задачи.
We also thank Japan for chairing the Working Group. Мы также благодарны Японии за руководство Рабочей группой.
In that context, we continue to support the aspirations of India, Japan, Germany and Brazil to be permanent members. В этом контексте мы по-прежнему поддерживаем притязания Индии, Японии, Германии и Бразилии на постоянное членство в Совете.
Let me also recall the importance of the Security Council Working Group on procedure, led by our colleague from Japan. Я хотел бы напомнить о важности деятельности Рабочей группы Совета Безопасности по процедуре, которую возглавляет наш коллега из Японии.
I would like to pay tribute to the outstanding leadership on this issue by the Ambassador of Japan. Я хотел бы воздать должное послу Японии, который прекрасно руководил обсуждением этого вопроса.
Japan knows from its own experience the importance of the roles played by ownership and partnership at each stage of development. Японии из своего собственного опыта хорошо известна важность того, какая роль отводится ответственности самих стран и партнерству на каждом этапе развития.
Finally, I would like to explain Japan's policy on aid to Africa. И наконец, я хотел бы остановиться на политике Японии в отношении помощи Африке.
The Korean people have a deep-seated grudge towards Japan, which has to be paid with blood. Корейский народ испытывает по отношению к Японии глубоко укоренившееся чувство обиды, расплата за которую должна быть суровой.
They are also continuing their unprecedented repression of Koreans residing in Japan. Эти силы продолжают беспрецедентные репрессии в отношении корейцев, проживающих в Японии.
The Pacific Islands Forum leaders welcomed their summit meetings earlier this year with China, Japan and France. Лидеры Форума тихоокеанских государств приветствовали встречи на высшем уровне с лидерами Китая, Франции и Японии, состоявшееся ранее в этом же году.
However, it is Japan's position that the outcome was not necessarily negative. Вместе с тем, по мнению Японии, это вовсе не означает, что итоги Конференции были негативными.
Enrichment plants in Brazil and Japan are subject to International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards verification. Установки по обогащению в Бразилии и Японии подпадают под действие гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
As a result, in September 2004 implementation of the integrated safeguards commenced in Japan. В результате этого в сентябре 2004 года в Японии было начато выполнение комплексных гарантий.
Let me briefly touch upon issues relating to education and the dialogue among civilizations, which are of particular interest to Japan. Позвольте мне кратко коснуться вопросов, связанных с образованием и диалогом между цивилизациями, которые представляют особый интерес для Японии.
Japan's own experience in the 60 years since the Second World War bears testimony to that. Об этом свидетельствует собственный опыт Японии, который накоплен за 60 лет, прошедшие после второй мировой войны.
This is an expression of Japan's commitment to supporting developing countries as they improve the quality of their basic education. Это явилось выражением готовности Японии к тому, чтобы поддерживать развивающиеся страны по мере улучшения ими качества своего базового образования.
The Commission was informed that the Hydrographic Department of Japan had communicated to it information regarding a proposed four-day course using the training manual. Комиссия была проинформирована о том, что Гидрографический департамент Японии направил ей информацию о предлагаемом четырехдневном курсе с использованием учебного пособия.
The Government of Japan would also like to strongly request the Commission to take just and appropriate actions on this matter. Правительство Японии также обращается к Комиссии с настоятельной просьбой принять справедливые и надлежащие меры в этой связи.
In Japan, manufacturers must, since April 2001, recycle appliances, televisions, refrigerators, and air conditioners. В Японии с апреля 2001 года производители должны обеспечивать рециркуляцию приборов, телевизоров, холодильников и кондиционеров воздуха.
UB Engineering contends that some of the items were purchased in India or Japan, and shipped to Kuwait. Компания утверждает, что некоторые из этих видов имущества были закуплены в Индии или Японии и доставлены в Кувейт.
I am certain that the importance of this resource for Japan will increase in the years ahead. Я уверен, что в будущем важность этого ресурса для Японии будет возрастать.