Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японии

Примеры в контексте "Japan - Японии"

Примеры: Japan - Японии
All United States Coast Guard operations were coordinated with enforcement officials of Japan, Canada and the Russian Federation. Все операции Службы береговой охраны Соединенных Штатов координировались с сотрудниками правоохранительных органов Японии, Канады и Российской Федерации.
UNU is the only organization established by the General Assembly that is headquartered in Japan. УООН - единственная организация, созданная Генеральной Ассамблеей, которая располагается в Японии.
The rotation of contingents from Argentina, Botswana, Italy, Japan, Portugal, Uruguay and Zambia was completed smoothly. Замена личного состава контингентов из Аргентины, Ботсваны, Замбии, Италии, Португалии, Уругвая и Японии была завершена без срывов.
The Government of Japan expresses its grave concern at the tragedy that continues to unfold in Bosnia and Herzegovina. Правительство Японии выражает серьезную обеспокоенность в связи с трагедией, которая продолжает разворачиваться в Боснии и Герцеговине.
Low unemployment rates in Japan reflect the relative success of employment strategies of the private sector in reallocating workers to new competitive industries. Низкий уровень безработицы в Японии свидетельствует о сравнительной успешности стратегий частного сектора в области занятости, суть которой заключается в переводе работников в новые конкурентоспособные отрасли.
Contributions to the Fund were made by the Governments of Canada, Japan, Norway and the Republic of Korea. Взносы в фонд были сделаны правительствами Канады, Японии, Норвегии и Республики Корея.
For this purpose, the Government of Japan is ready to offer its utmost cooperation as the international community strives to address this issue. Ради этой цели правительство Японии готово всячески сотрудничать с международным сообществом, стремящимся решить эту проблему.
This improvement was an important factor in Japan's decision not only to support, but also to co-sponsor the draft resolution. Эта поправка обусловила решение Японии не только поддержать проект резолюции, но также и выступить его соавтором.
It thereby plays the central role in the space activities of Japan. Таким образом, оно играет центральную роль в космической деятельности Японии.
Since that time, independent research on this topic has been carried out by various organizations in Japan. С тех пор различные организации в Японии проводили независимые исследования по этой теме.
In this article, the recent and planned activities in the space debris field in Japan are briefly reviewed. В настоящем документе содержится краткий обзор текущей и планируемой деятельности Японии, касающейся проблемы космического мусора.
The government of Japan has also earmarked US$ 100,000 of its contribution to the Trust Fund for the organization of these seminars. Правительство Японии также выделило 100000 долл. США из своего взноса в Целевой фонд для организации таких семинаров.
The Government of Japan would nevertheless respect the decision just taken and would undertake to fulfil its financial obligations. Тем не менее правительство Японии будет уважать только что принятое решение и обязуется выполнить свои финансовые обязательства.
In this context, I would like to express my Government's support for the permanent membership of Germany and Japan in the Security Council. В этом контексте я хотел бы заявить о поддержке нашим правительством предоставления статуса постоянных членов Совета Безопасности Германии и Японии.
Japan will be honoured to welcome athletes and visitors alike to the Nagano Games. Для Японии большая честь принимать у себя как спортсменов, так и зрителей на Играх в Нагано.
Thirdly, we would support a modest number of additional seats beyond those for Japan and Germany. В-третьих, мы поддержали бы ряд дополнительных мест помимо тех, которые будут отведены Японии и Германии.
I am pleased to reiterate Japan's appreciation for the recent announcements made by France and the United States in this regard. И я рада вновь отметить признательность Японии за недавние объявления Франции и Соединенных Штатов в этом отношении.
I should now like to explain briefly Japan's activities which have direct relevance to the CTBT, especially the IMS. А сейчас мне хотелось бы кратко разъяснить деятельность Японии, которая имеет прямое отношение к ДВЗИ, и особенно к МСМ.
We heard the distinguished representative of Japan touching upon their programme. Мы слышали, как уважаемый представитель Японии касался их программы.
I reiterate my confidence in your able leadership and assure you of the full cooperation of the delegation of Japan. Я вновь повторяю, что уверен в вашем умелом руководстве, и заверяю вас в полном сотрудничестве делегации Японии.
I would also like to take this opportunity to express my regrets at the impending departure of our colleague, the Ambassador of Japan. Хотелось бы также, пользуясь возможностью, выразить сожаление в связи с предстоящим отъездом нашего коллеги посла Японии.
The annual one-week Global Seminar drew over 100 participants consisting of Japanese and international students studying in Japan. В работе ежегодного однонедельного Глобального семинара приняли участие свыше 100 японских студентов и студентов других стран, обучающихся в Японии.
The UNU Centre in Tokyo worked to increase and broaden distribution of press notices and releases in Japan and internationally. Центр УООН в Токио занимался распространением информационных сообщений и пресс-релизов в Японии и во всем мире.
Research into potential barriers is one of the functions of the newly created UNEP International Environmental Technology Centre in Japan. Исследования по вопросам потенциальных барьеров входят в компетенцию Международного экотехнологического центра, недавно созданного ЮНЕП в Японии.
Mr. Kumamaru (Japan): My delegation has been instructed by its Government to make the following statement. Г-н Кумамару (Япония) (говорит по-английски): Правительство Японии поручило моей делегации сделать следующее заявление.