The Government of Japan had offered its apologies and expressed its remorse. |
Правительство Японии принесло извинения и выразило сожаление. |
Further details could be found in paragraphs 91 to 97 of Japan's report. |
Более подробная информация содержится в пунктах 91 - 97 доклада Японии. |
Nevertheless, Japan failed to secure the adoption of a resolution and had to settle for a statement. |
Однако Японии не удалось добиться принятия резолюции и пришлось удовлетвориться заявлением. |
Again, we strongly reject the statements made by the representatives of South Korea and Japan. |
Повторяю: мы решительно отвергаем заявления, сделанные представителями Южной Кореи и Японии. |
Nevertheless, the group welcomed the offer by Japan to provide additional test data. |
Тем не менее группа приветствовала предложение Японии представить дополнительные данные испытаний. |
Mouch got a Dear John letter from Mari in Japan. |
Мауч получил письмо от Мери из Японии. |
Look, a remote control, like in Japan. |
Посмотри, пульт, как в Японии. |
He wants to show you all the interesting places in Japan. |
Он хочет показать вам все достопримечательности Японии. |
None of Asia used any oil, and neither did Japan. |
Никто из Азии не использовал нефть, кроме Японии. |
You were this close to living in Japan. |
Ты даже хотела жить в Японии. |
The world looks to Japan for economic leadership. |
Мир видит в Японии экономического лидера. |
I won't be able to stay in Japan. |
Мне нельзя будет оставаться в Японии. |
In case G's landing on any specific coast of Japan. |
В случае выхода Годзиллы на наземную территорию Японии. |
Lorenzo can clinch the world title if he finishes first or second in Japan. |
Лоренцо станет чемпионом мира, если приедет в Японии первым или вторым. |
In 1603, Ieyasu became Shogun, the military leader of all Japan. |
В 1603 году, Иэясу стал сёгуном, военачальником всей Японии. |
But the setback in Japan couldn't stop the growth of world trade. |
Но неудача в Японии не могла остановить рост мировой торговли. |
You may keep them outside your door as is customary in Japan. |
Снимайте их у двери, как принято в Японии. |
Last night at dinner, one of the guests said something to M. Mayfield about Japan. |
Вчера за обедом кто-то сказал Мэйфилду что-то о Японии. |
Now, the crates from Japan are particularly precious to us at this time. |
А сейчас для нас особенно ценны грузы из Японии. |
It recognized that because of the nuclear accident in Japan, the issues of public information and data collection deserved higher priority. |
Комитет признал, что после аварии на атомной электростанции в Японии вопросы информирования общественности и сбора данных приобрели еще большую актуальность. |
The Fund resulted mainly from donations by the Government of Japan and various other Governments. |
Капитал фонда был сформирован главным образом за счет безвозмездного взноса правительства Японии и правительств других стран. |
Testimonies have been translated into English and other languages and can be accessed on the website of the Ministry of Foreign Affairs of Japan. |
Эти воспоминания были переведены на английский и другие языки, и с ними можно ознакомиться на веб-сайте министерства иностранных дел Японии. |
Next month, IAEA and the Government of Japan will hold a Ministerial Conference on Nuclear Safety in Fukushima Prefecture. |
В следующем месяце МАГАТЭ и правительство Японии проведут в префектуре Фукусима Конференцию по ядерной безопасности на уровне министров. |
In Japan, the budget allocation for national volunteer and civil activities included research on volunteerism. |
В Японии бюджет на национальные добровольческие и гражданские мероприятия включает ассигнования на проведение исследований в области добровольчества. |
In 2012, the Governments of China, Germany and Japan have extended similar invitations. |
В 2012 году от правительств Германии, Китая и Японии были получены аналогичные приглашения. |