Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японии

Примеры в контексте "Japan - Японии"

Примеры: Japan - Японии
In so doing, it will consult with a range of stakeholders in Japan, with a view to ultimately improving Japan's development cooperation. Действуя таким образом, она будет консультироваться с целым рядом заинтересованных сторон в Японии в целях повышения в перспективе эффективности сотрудничества Японии в области развития.
Japan hosts more than 130 military bases and facilities of the United States, and 70 per cent of them are concentrated in Okinawa, the southernmost prefecture in Japan. В Японии расположено более 130 военных баз и объектов Соединенных Штатов, 70 процентов которых сосредоточено в Окинаве, самой южной префектуре Японии.
Following the great East Japan earthquake and tsunami, the secretariat co-organized with the Government of Japan regional expert group meetings for sharing experiences and lessons gained from large-scale disasters among Asia-Pacific governments. После сильного землетрясения и цунами в Восточной Японии секретариат совместно с правительством Японии организовал совещания региональной группы экспертов для обмена опытом и информацией об уроках, извлеченных из крупномасштабных бедствий, между правительствами стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
Japan's initial offer appears to be closely in line with existing conditions for admission of engineers and specialists, but it is not certain if the economic needs test or its elements are eliminated from all measures affecting market access in Japan. Первоначальное предложение Японии, как представляется, весьма схоже с существующими условиями допуска инженеров и специалистов, однако не ясно, исключены ли из всех мер, влияющих на доступ к рынку в Японии, критерий экономических потребностей или его элементы.
A conference of plenipotentiaries was held in Kumamoto, Japan, from 9 to 11 October 2013, with the full support of the Government of Japan, for the purpose of adopting and opening for signature the Minamata Convention on Mercury. 9-11 октября 2013 года при полной поддержке правительства Японии в Кумамото (Япония) состоялась Конференция полномочных представителей с целью принятия и открытия для подписания Минаматской конвенции о ртути.
Furthermore, the human rights referred to in various human rights treaties and conventions concluded by Japan are guaranteed by various laws and regulations of Japan. К тому же права человека, закрепленные в различных правозащитных договорах и конвенциях, заключенных Японией, гарантируются различными законами и нормативно-правовыми актами Японии.
The President (spoke in Spanish): We thank the Ambassador of Japan for his statement, and especially for the information he provided about the parallel event on fissile material that Japan held jointly with Australia. Председатель (говорит по-испански): Мы благодарим посла Японии за его презентацию, и в особенности за предоставленную информацию об этом параллельном мероприятии, проведенном вместе с Австралией, по расщепляющемуся материалу.
The expert from Japan recalled that Japan does not have the intention to apply the UN Regulation on recyclability because it opted for a different legislative approach than the one in place in the European Union. Эксперт от Японии напомнил, что его страна не намерена применять правила ООН, касающиеся возможности утилизации, так как она выбрала не тот законодательный подход, который используется в Европейском союзе.
Also, at the first plenary meeting, Her Excellency Misako Kaji (Japan), in her capacity as, representative of the host country, Japan, introduced draft elements of a political declaration for the World Conference on Disaster Risk Reduction. Также на первом пленарном заседании Ее Превосходительство Мисако Кадзи (Япония) в качестве представителя принимающей страны, Японии, внесла на рассмотрение проект элементов политической декларации Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий.
Mr. Kan (Japan) (spoke in Japanese; English interpretation provided by the delegation): It is an honour for me to address the General Assembly, representing my country, Japan. Г-н Кан (Япония) (говорит по-японски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Для меня большая честь выступать перед Генеральной Ассамблеей от имени моей страны - Японии.
The Commission also received financial support from the Government of Japan, the Government of Sweden, the World Bank, the Rockefeller Foundation and the Japan Center for International Exchange. Комиссия получила также финансовую поддержку от правительства Швеции, правительства Японии, Всемирного банка, Фонда Рокфеллера и Японского центра по международным обменам.
Japan invited three Government officials from Viet Nam, prior to the ratification of the Treaty by that country, to visit International Monitoring System facilities and exchange views with relevant parties in Japan. Перед тем, как Вьетнам ратифицировал Договор, Япония пригласила трех должностных лиц правительства этой страны посетить объекты Международной системы мониторинга и обменяться мнениями с соответствующими сторонами в Японии.
Mr. Hashizume (Japan) said that a recent visit to Japan by the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) had offered a useful opportunity for an exchange of views on future policy cooperation. Г-н Хасидзуме (Япония) говорит, что недавнее посещение Японии Директором-исполнителем Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) предоставило удобную возможность для обмена мнениями о будущем политическом сотрудничестве.
The Japan Refrigeration and Air Conditioning Association (JRAIA) held an International Symposium on New Refrigerants and Environmental Technology 2004 from November 25 - 26 at the International Conference Center Kobe, Japan. Японская ассоциация индустрии охлаждения и кондиционирования воздуха (JRAIA) провела 25 - 26 ноября Международный симпозиум по новым хладагентам и охране окружающей среды-2004 в Международном конференц-центре Кобе в Японии.
Subject to a formal decision of the General Assembly, the Government of Japan has proposed that the third United Nations World Conference on Disaster Risk Reduction be held from 14 to 18 March 2015 in Sendai city, Miyagi prefecture, Japan. При условии принятия официального решения Генеральной Ассамблеей правительство Японии предложило провести третью Всемирную Конференцию Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий 14 - 18 марта 2015 года в г.
They are now Japan's largest minority group, with 1.3 million living in Okinawa and 300,000 living in other areas of Japan. Рюкюсцы являются крупнейшим национальным меньшинством в Японии; 1,3 млн человек проживают в префектуре Окинава, 300000 в других районах Японии.
Leveraging Japan's inability to feed itself, trade negotiators now argue that Japan needs to open up to imports or face being shut out of global food markets by fast-growing giants like China. Используя неспособность Японии прокормить себя, участники торговых переговоров сегодня утверждают, что Японии необходимо открыть двери для импорта или же оказаться изолированной от мировых продовольственных рынков быстро растущими гигантами, как, например, Китай.
NEW YORK - The completion by Japan's Imperial Household Agency of the 61-volume record of the life of Emperor Hirohito (1901-1989) has generated much interest and attention in Japan. НЬЮ-ЙОРК - В Японии, завершение 61 томов записей о жизни императора Хирохито (1901-1989), написанное Управлением императорского двора Японии вызвало большой интерес.
During the first week following its release in Japan, Infinite Space sold 38,000 units and was the highest selling game in Japan during that period. В течение первой недели после релиза игры Японии было продано 38000 копий и стало самой продаваемой игрой в Японии за этот период.
He is also the honorary president of the World Wide Fund for Nature Japan, the Japan Tennis Association, and the Japan-Netherlands Association. Он также - почетный президент Всемирного Фонда дикой природы Японии, Японской Ассоциации тенниса и Японо-Нидерландской Ассоциации.
A peace medal from Japan lies next to his "Medal 'For the Victory over Japan'" awarded to him by the Soviet Union. Медаль мира из Японии находится рядом с его медалью «За победу над Японией», врученной ему Советским Союзом.
Northern and central Japan can experience several meters of snow during the winter, while southern Japan hardly experiences freezing temperatures (but can get extremely uncomfortable without air conditioning in the summer). В северной и центральной Японии зимой может наблюдаться несколько метров снега, а южная Япония практически не испытывает зимних морозов (но летом может быть очень неудобно без кондиционера).
In 1266, Kublai Khan dispatched emissaries to Japan with a letter saying: Cherished by the Mandate of Heaven, the Great Mongol emperor sends this letter to the king of Japan. В 1266, Хубилай отправляет гонцов в Японию с письмом следующего содержания: Помазанный небом, Великий монгольский император шлёт письмо правителю Японии.
Over the past two decades or so, inequality in Japan has grown as a result of economic difficulties that Japan has faced since the end of the economic boom of the 1980s. За последние два десятилетия неравенство в Японии выросло в результате экономических трудностей, с которыми Япония столкнулась после окончания экономического бума 1980-х годов.
The anime premiered on MBS and other Japan News Network stations in the Nichigo time slot at 5 P.M. on Sundays in Japan. Сериал шёл на MBS и других каналах Japan News Network в 5 вечера по воскресеньям в Японии.