Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
He also informed the State party that the issue would be discussed by the Committee during its November 2011 session. Он также проинформировал государство-участник о том, что этот вопрос будет обсуждаться Комитетом на его ноябрьской сессии 2011 года.
Nepal would like to reiterate that it rejects the conclusion about the existence of systematic practice of torture in its territory. Непал хотел бы вновь заявить, что он отвергает вывод о существовании систематической практики пыток на его территории.
He actively campaigned for the candidates of that party and was placed on its formal list of supporters. Он активно выступал за кандидатов от этой партии и был включен в официальный список ее сторонников.
UNFPA informed the Board that it would correct the transactions in 2012 during its clean-up of legacy balances. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он внесет исправления в проводку этих операций в 2012 году во время выверки остающихся на счетах остатков.
Acknowledging the dynamic nature of the security environment, it continually assesses and reviews its deployments to respond to evolving situations. На основе признания динамичного характера ситуации в плане безопасности он занимается постоянной оценкой и анализом расстановки своих сотрудников в целях реагирования на меняющуюся ситуацию.
The forum will replace the Commission on Sustainable Development and take over its responsibilities, in principle with greater effectiveness and higher visibility. Форум придет на смену Комиссии по устойчивому развитию, ему будут переданы ее обязанности, которые, как предполагается, он будет выполнять более эффективным и транспарентным образом.
In this regard, it will continue its efforts to implement the strategic resource management framework. В этой связи он будет продолжать свои усилия по выполнению программы управления стратегическими ресурсами.
In undertaking this task, it has ensured that it discharges its fiduciary duties in an open and transparent manner. Занимаясь решением этой задачи, он следит за тем, что при выполнении своих фидуциарных обязанностей он действует на открытой и транспарентной основе.
Each requisitioning department establishes mechanisms to exercise oversight of the contract management risks of its portfolio. Каждый департамент-заказчик вырабатывает механизмы установления контроля в отношении рисков, присущих контрактам из его портфеля, управление исполнением которых он осуществляет.
It is also building aviation capability to transport its personnel around the country. Он также наращивает авиационный потенциал для перевозки своих сотрудников по стране.
He was very concerned about the difficulties his Mission will have once its bank account is closed. Он выразил глубокую озабоченность теми трудностями, которые возникнут у его Представительства, когда его банковский счет будет закрыт.
It is also reaching out to other important communities and the country in general to offer its knowledge and training opportunities. Он также укрепляет связи с другими крупными общинами и национальными властями, предлагая свои знания и возможности в плане организации профессиональной подготовки.
He notes that the World Bank could look to it for guidance during the upcoming review of its operational policy. Он отмечает, что Всемирный банк мог бы использовать представленные им материалы в ходе предстоящего пересмотра своей оперативной директивы.
INTERPOL also reported that, each year, it ran several sessions of its International Police Training Programme. Интерпол также сообщил о том, что ежегодно он проводит несколько учебных сессий в рамках своей Международной программы подготовки сотрудников полиции.
It invites the State party to include in its next periodic report updated information on steps taken towards increasing the effectiveness of this body. Он предлагает государству-участнику включить в свой следующий периодический доклад обновленную информацию о мерах, принятых с целью повышения эффективности этого органа.
He stressed that such initiatives would help to build stronger ties between the United Nations and its global constituencies. Он подчеркнул, что такие инициативы помогают укрепить связи между Организацией Объединенных Наций и ее глобальной аудиторией.
They noted that, while this approach had its value, it needed to be demand-driven and implemented in accordance with national priorities. Они отметили, что, хотя этот подход имеет свои преимущества, он должен реализовываться с учетом потребностей и национальных приоритетов.
The Subcommittee expressed its gratitude for the guidance it received from the Chair of the International Conference, President Yoweri Museveni. Подкомитет выразил признательность за рекомендации, которые он получил от Председателя Международной конференции по району Великих озер Президента Йовери Мусевени.
The Subcommittee has identified a range of issues which it wishes to explore in its next phase of work. Подкомитет определил ряд вопросов, которые он хотел бы изучить на следующем этапе своей работы.
Despite being a small country, Bhutan has gained international recognition for its implementation of the GNH index. Несмотря на то, что Бутан является небольшой страной, он завоевал международное признание за применение индекса ВНЧ.
As its President has explained, the Court has extensive and complex jurisdiction, which it exercises for the good of the international community. Как объяснил его Председатель, Суд обладает широкой и многогранной юрисдикцией, которую он осуществляет на благо международного сообщества.
It also demonstrates the genuinely universal character of the Court and its importance as the principle judicial organ of the United Nations. Он также показывает подлинно универсальный характер Суда и его значение как главного судебного органа Организации Объединенных Наций.
In the latter case, it recommended that the General Assembly suspend its membership rights. В случае последней он рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея приостановила действие членских прав Ливии.
This year has seen it fulfilling its mandate in a constructive and cross-regional manner. В этом году он выполняет свой мандат на конструктивной и межрегиональной основе.
While it may not rival international bestsellers in readability, its importance for Governments, researchers, academia and interested members of the public is undeniable. И хотя он, по-видимому, не сможет конкурировать с международными бестселлерами по количеству читателей, его большое значение для правительств, исследователей, научных кругов и заинтересованных представителей общественности неоспоримо.