Примеры в контексте "Its - Он"

Примеры: Its - Он
He was confident that the Committee would continue working to find lasting solutions to the important issues on its agenda. Он убежден в том, что Комитет продолжит работу над изысканием долгосрочных решений для тех важных вопросов, которые стоят на его повестке дня.
The seller did not lose its right to claim damages to the buyer. Продавец также утверждал, что он не утратил право на возмещение убытков покупателем.
It acknowledged Haiti's challenges and the efforts of its Government to address them. Он отметил проблемы, стоящие перед Гаити, и усилия, которые предпринимает правительство с целью их решения.
Through its general comments, it had defined the content and implications of many obligations in a variety of fields. С помощью своих замечаний общего порядка он уточняет содержание и значение многочисленных обязательств в различных областях.
It also regrets that there are no public discussions of its concluding observations and that the culture of child rights remains very weak. Он также сожалеет, что не проведено никаких публичных обсуждений его заключительных замечаний и культура прав ребенка остается весьма слаборазвитой.
Transparency, openness and consistency are key elements that the Security Council should demonstrate in all its activities, approaches and procedures. Транспарентность, открытость и последовательность - это те ключевые характерные черты, присущие работе Совета Безопасности, которые он должен проявлять во всей своей деятельности, подходах и процедурах.
The acting Chairperson said he understood that the drafting group had completed its consideration of the draft revised Model Law. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что, насколько он понимает, редакционная группа завершила рассмотрение проекта пересмот-ренного типового закона.
Therefore, it has expanded its portfolio of offerings in this area at headquarters, regional locations and the country level. Поэтому он расширил свой портфель предложений в этой области на уровне центральных учреждений, регионов и стран.
It also recommends that the State party allocate part of its revenue from taxes on cigarettes to discourage smoking. Он также рекомендует государству-участнику направлять на борьбу с курением часть поступлений от налогов на сигареты.
She urged the Committee to examine how it might use videoconferencing and similar technological tools in order to enhance its accessibility to NHRIs. Она призывает Комитет изучить вопрос о том, каким образом он может использовать технологию видеоконференций и аналогичные технологии, чтобы стать доступнее для НПЗУ.
He encouraged the Government to continue its efforts to improve the standard of living of the Maori population and other vulnerable groups. Он настоятельно рекомендует правительству продолжать усилия по повышению уровня жизни маорийского населения и других уязвимых групп.
At its twenty-first session, the Board maintained and reaffirmed this constant practice of 20 years. На своей двадцать первой сессии Совет принял решение о сохранении этой практики, которой он придерживается на протяжении 20 лет, и вновь подтвердил ее актуальность.
Regarding the Global Compact, concerns were expressed that it could evolve into a binding instrument, contrary to the intentions of its founders. Что касается Глобального договора, то были высказаны опасения, что вопреки намерениям его авторов он может приобрести обязательный характер.
The Government has referred to the Act as "outdated", and it is clear that it has outlived its usefulness. Правительство характеризовало этот закон как "устаревший", и совершенно очевидно, что он утратил свою полезность.
It also requested its Chairman to respond to the UNECE opinion. Он также просил своего Председателя отреагировать на заключение ЕЭК ООН.
He also underlined its growing international recognition and recalled that this was already the seventy-fifth Geneva International Motor Show. Он также подчеркнул ее растущее международное признание и напомнил, что Женевская международная автомобильная выставка проводится уже в 75 раз.
He urged the informal group to consider this aspect when developing its proposals. Он настоятельно призвал неофициальную группу учитывать данный аспект при разработке ее предложений.
A class may use a set of interfaces to specify collections of operations it provides to its environment. Для класса может использоваться набор интерфейсов в целях определения совокупности операций, которые он обеспечивает для своей среды.
1.24 In concluding his opening remarks, he wished the Joint Working Group every success in its deliberations over the following days. 1.24 Завершая свое вступительное слово, он пожелал Совместной рабочей группе всяческих успехов в ее работе в ближайшие дни.
He also thanked the Government of Switzerland for its generous financial support. Кроме того, он поблагодарил правительство Швейцарии за его щедрую финансовую поддержку.
Consequently, he asked the Committee to take action to withdraw its consultative status without further delay. В этой связи он просил Комитет без дальнейших задержек принять решение о лишении ее консультативного статуса.
UNICEF should also enhance its research function to be a leading contributor to policies relating to children. ЮНИСЕФ следует также расширять деятельность по проведению исследований, с тем чтобы он вносил основной вклад в разработку политики в отношении детей.
He commended the country team for its work, and highlighted the Government's effective cooperation with UNICEF in particular. Он высоко оценил работу страновой группы и, в частности, особо отметил эффективное сотрудничество правительства с ЮНИСЕФ.
It recommended that the General Assembly integrate gender perspectives in its High-level Plenary Meeting in September in 2005. Он рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея учитывала гендерные аспекты в ходе своего пленарного заседания высокого уровня в сентябре 2005 года.
The test of the plan of action will lie in its timely implementation. Однако только своевременное осуществление этого плана действий покажет, чего он на самом деле стоит.